acestuia de a oferi o bază factuală suficientă să coroboreze acuzaţiile aduse împotriva sa (cf.
mutatis mutandis Stângu şi Scutelnicu împotriva României, hotărâre din 31 ianuarie 2006, nr.
53899/00, pct. 48).
30. Dacă examinăm afirmaţiile ţinând seama de întregul articol, reiese că acestea
conţineau învinuiri factuale şi că reclamantul intenţiona să transmită opiniei publice un mesaj
nu tocmai echivoc (a se vedea, mutatis mutandis, Cumpǎnǎ şi Mazǎre, citată anterior, pct. 100
şi Perna, citată anterior, pct. 47), şi anume că M.I. a plagiat câteva lucrări ştiinţifice şi că, în
calitatea sa de decan, şi-a însuşit banii studenţilor străini. În ceea ce priveşte afirmaţiile prin
care M.I. era acuzat că ar fi plagiat anumite lucrări ştiinţifice, Curtea observă că este vorba de
informaţii care nu au fost niciodată publicate în presa locală sau naţională (cf. Radio France,
citată anterior, pct. 38).
31. Curtea constată că instanţele interne au acordat reclamantului posibilitatea de a dovedi
existenţa unei baze factuale a afirmaţiilor sale, analizând conţinutul articolului în litigiu şi
două mărturii (a se vedea a contrario Sabou şi Pîrcălab împotriva României, nr. 46572/99,
pct. 40, 28 septembrie 2004). Or, în conformitate cu concluziile judecătoriei, în pofida
garanţiilor de ordin procedural de care a putut să beneficieze, reclamantul nu a reuşit să
dovedească veridicitatea afirmaţiilor sale. În plus, în faţa primei instanţe, reclamantul a
recunoscut că a preluat informaţiile care au stat la baza articolului în litigiu de la P.S., ziarist,
fără să recurgă la vreo verificare a conţinutului lor. Acest lucru a fost, de altfel, confirmat de
P.S. atunci când a depus mărturie în faţa judecătoriei. Curtea observă că, din elementele aflate
la dosar, reiese că M.I. nu a fost anchetat sau condamnat pentru faptele care i-au fost imputate
de către reclamant. Ca şi instanţele interne, Curtea consideră că afirmaţiile în litigiu nu se
întemeiau pe nicio bază factuală.
32. Curtea reaminteşte că, datorită „obligaţiilor şi responsabilităţilor” inerente exercitării
libertăţii de exprimare, protecţia oferită ziariştilor prin art. 10 din convenţie este condiţionată
de faptul că persoanele implicate trebuie să acţioneze cu bună-credinţă astfel încât să ofere
informaţii exacte şi demne de încredere în conformitate cu deontologia jurnalistică (a se
vedea, Radio France, citată anterior, pct. 37).
33. Curtea apreciază că, în absenţa unei baze factuale, reclamantul, în calitatea sa de
ziarist, ar fi trebuit să facă dovadă de cea mai mare rigurozitate şi de o prudenţă deosebită
înainte de publicarea articolului în litigiu. Deşi reclamantul a avut cunoştinţă de faptul că
informaţiile proveneau de la P.S., fără să le fi verificat conţinutul, acesta le-a publicat,
prezentându-le drept fapte. Or, aceste informaţii au fost contrazise în mod clar de probele
administrate în faţa instanţelor interne. Prin urmare, ca şi instanţele interne, Curtea nu este
convinsă de buna-credinţă a reclamantului.
34. Curtea observă că reclamantul a utilizat în speţă două tipuri de expresii: cele care îl
învinuiau pe M.I. de un comportament criminal („trafic de organe”, „complicitate la furt”, „a
plagiat albume de anatomie”) şi cele cu caracter ofensator („escroc”, „ticălos”, „doctoraş ...”).
În ceea ce priveşte primele expresii, Curtea observă că reclamantul nu a reuşit să ofere o
explicaţie obiectivă privind afirmaţiile sale. În plus, M.I. nu a fost supus urmărit penal pentru
faptele imputate. În afară de aceasta, nu s-a făcut referire la fapte foarte cunoscute şi
necontestate (cf. a contrario A/S Diena şi Ozolinš împotriva Letoniei, nr. 16657/03, pct. 85 şi
86, 12 iulie 2007). În ceea ce priveşte expresiile cu caracter ofensator, Curtea constată că
afirmaţiile reclamantului nu se pot înscrie în cadrul unei invective politice care să fi ajuns la
un nivel personal, nici într-o situaţie în care reclamantul să fi fost luat prin surprindere cu
ocazia unei dezbateri neprevăzute sau a unui schimb animat de replici, acest lucru putând să îl
determine să folosească în mod necugetat termeni jignitori, ci în cadrul unor simple atacuri
personale. Deşi articolul în litigiu s-a înscris în contextul unei dezbateri mai extinse şi de
actualitate pentru societatea românească, şi anume corupţia funcţionarilor, Curtea nu
consideră că, în afirmaţiile reclamantului, se poate observa expresia „dozei de exagerare” sau
de „provocare” a cărei utilizare este permisă în cadrul exercitării libertăţii jurnalistice [Dalban
împotriva României (GC), nr. 28114/95, pct. 49, Culegere, 1999-VI]. În consecinţă, Curtea