KOCSIS v. HUNGARY JUDGMENT  
1
MÁSODIK SZEKCIÓ  
KOCSISNÉ kontra MAGYARORSZÁG ÜGY  
(2462/03 sz. Kérelem)  
ÍTÉLET  
STRASBOURG  
2006. április 11.  
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt  
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.  
2
KOCSIS v. HUNGARY JUDGMENT  
A Kocsisné kontra Magyarország ügyben,  
az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott  
ülésén, melynek tagjai voltak:  
J.-P. COSTA, Elnök  
A.B. BAKA,  
I. CABRAL BARRETO,  
R. TÜRMEN,  
V. BUTKEVYCH,  
D. JOČIENĖ,  
D. POPOVIAE, bírák,  
és S. DOLLÉ, Hivatalvezető  
2006. március 21-én tartott zárt ülésén  
az azon időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:  
AZ ELJÁRÁS  
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (2462/03  
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló  
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján egy magyar állampolgár,  
Kocsis Györgyné (a “kérelmező”) 2002. november 18-án terjesztett a  
Bíróság elé.  
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, dr. Höltzl Lipót, az  
Igazságügyi Minisztérium Helyettes Államtitkára képviselte.  
3. 2005. június 29-én a Bíróság úgy határozott, hogy közli az eljárás  
elhúzódásával kapcsolatos panaszt. Az Egyezmény 29. Cikkének 3.  
bekezdése alapján úgy döntött, hogy a kérelem érdemét és elfogadhatóságát  
együttesen vizsgálja.  
A TÉNYEK  
4. A kérelmező 1921-ben született és Budapesten él.  
5. A kérelmező barátnője a kérelmezőt jelölte meg végrendelete  
kedvezményezettjeként. Barátnője halála után a kérelmező követelte  
örökségét.  
KOCSIS v. HUNGARY JUDGMENT  
3
6. 1995. szeptember 12-én az Állam pert indított a kérelmező ellen,  
melyben a végrendelet érvénytelenítését kérte a Pesti Központi Kerületi  
Bíróságtól. Az Állam azt állította, hogy a kérelmező barátnője nem volt  
képes ésszerű döntések meghozatalára, amikor aláírta a végrendeletet.  
7. A Kerületi Bíróság 1996. december 17-én, továbbá 1997. április 15-én  
és szeptember 18-án tárgyalást tartott. Október 6-án orvosszakértőt rendelt  
ki, aki 1997. november 12-én terjesztette elő szakvéleményét.  
8. 1998. május 13-án a Kerületi Bíróság elutasította az Állam keresetét.  
9. 1998. július 1-jén a felperes fellebbezett.  
10. 1999. április 6-án és október 21-én a Fővárosi Bíróság tárgyalást  
tartott, s az október 21-i tárgyaláson hatályon kívül helyezte az elsőfokú  
határozatot. Alapvetően az orvosszakértői véleményre támaszkodva a  
bíróság megállapította, hogy a végrendelet aláírásakor az örökhagyó nem  
volt képes jogi aktusok megtételére.  
11. 2000. január 14-én a kérelmező felülvizsgálati kérelmet terjesztett  
elő, amelyet 2000. november 17-én kiegészített.  
12. 2002. április 30-án a Legfelsőbb Bíróság elutasította a kérelmező  
felülvizsgálati kérelmét. A határozatot 2002. június 13-án kézbesítették  
számára.  
A JOG  
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS  
MEGSÉRTÉSE  
13. A  
kérelmező  
panaszolta,  
hogy  
az  
eljárás  
hossza  
összeegyeztethetetlen volt az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében  
lefektetett “ésszerű idő” követelményével. A 6. Cikk 1. bekezdésének  
releváns része kimondja:  
“Mindenkinek joga van arra, hogy...bíróság ...ésszerű időn belül...hozzon határozatot  
polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”  
14. A Kormány vitatta a panaszt.  
15. A figyelembe veendő időszak 1995. szeptember 12-én kezdődött és  
2002. június 13-án zárult le. Ilyen módon három bírósági szinten hat évig és  
kilenc hónapig tartott.  
4
KOCSIS v. HUNGARY JUDGMENT  
A. Elfogadhatóság  
16. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan  
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti  
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem  
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.  
B. Érdem  
17. A Bíróság megismétli, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az  
eset egyedi körülményeinek fényében és az alábbi kritériumokra  
figyelemmel kell megítélni: az ügy bonyolultsága, a kérelmező és a releváns  
hatóságok magatartása, valamint a per tétje a kérelmező számára (ld. többek  
között Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).  
18. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.  
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló  
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).  
19. Az előterjesztett anyagot megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a  
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet, amely a  
Bíróságot a jelen ügyben eltérő következtetés levonására bírná. A kérdéssel  
kapcsolatos esetjogra figyelemmel a Bíróság megállapítja, hogy a jelen  
ügyben az eljárás túlzottan hosszú volt, s nem felelt meg az “ésszerű idő”  
követelményének.  
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.  
II. AZ EGYEZMÉNY EGYÉB ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE  
20. A kérelmező azt is panaszolta, hogy a bírósági határozatok tévesek  
voltak, s az eljárás tisztességtelen volt. Az Egyezmény 6. és 13. Cikkeire,  
továbbá az Első kiegészítő jegyzőkönyv 1. Cikkére és a Hetedik kiegészítő  
jegyzőkönyv 5. Cikkére hivatkozott.  
21. Amennyiben a kérelmező panasza úgy értendő, hogy az a  
bizonyítékok hazai bíróságok általi értékelését és az eljárás eredményét  
érinti, úgy a Bíróság megismétli, hogy az Egyezmény 19. Cikkének  
megfelelően feladata a Szerződő Államok által az Egyezménnyel  
kapcsolatban tett vállalások tiszteletben tartásának biztosítása. Különösen  
nem feladata a Bíróságnak, hogy a nemzeti hatóságok által állítólagosan  
elkövetett tény- és jogbeli tévedésekkel foglalkozzon, kivéve, hogyha e  
tévedések az Egyezményben védett jogokat és szabadságokat sérthetik.  
KOCSIS v. HUNGARY JUDGMENT  
5
Továbbá, miközben az Egyezmény 6. Cikke biztosítja a tisztességes  
tárgyaláshoz való jogot, semmilyen szabályt nem állapít meg a bizonyítékok  
elfogadása vagy értékelése tekintetében, ezért ezeket a kérdéseket  
elsősorban a nemzeti jognak és a nemzeti bíróságoknak kell szabályozniuk  
(García Ruiz v. Spain [GC], no. 30544/96, § 28, ECHR 1999-I).  
22. A jelen ügyben a Bíróság úgy véli, az ügyiratok alapján nincs jele  
annak, hogy a bíróságok elfogultak lettek volna, vagy hogy az eljárás egyéb  
módon tisztességtelen lett volna. Ebből következően a panasznak ez a része  
nyilvánvalóan megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikke 3. bekezdése  
szerinti értelemben, s ezt a részt az Egyezmény 35. Cikkének 4. bekezdése  
alapján el kell utasítani.  
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA  
23. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:  
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését  
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz  
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”  
A. Károk  
24. A kérelmező 6.000.000 forint nem vagyoni kárt követelt.  
25. A Kormány vitatta az igényt.  
26. A Bíróság úgy véli, hogy a kérelmező nem vagyoni kárt szenvedett.  
Méltányossági alapon ítélve 2.000 eurót ítél meg számára ilyen címen.  
B. Költségek és kiadások  
27. A kérelmező ilyen címen nem terjesztett elő igényt.  
C. Késedelmi kamat  
28. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az  
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia, s ahhoz  
további három százalékpontot kell hozzáadni.  
6
KOCSIS v. HUNGARY JUDGMENT  
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG  
1. Az eljárás túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatónak, a  
kérelem többi részét pedig elfogadhatatlannak nyilvánítja;  
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését  
megsértették;  
3. Megállapítja:  
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három  
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése  
szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni kár tekintetében  
2.000 eurót (kétezer euró), továbbá az ezen összeget terhelő adók összegét  
kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti valutájában, a kifizetéskor  
alkalmazott átváltási árfolyam alkalmazásával;  
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés  
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális  
kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni a  
fenti összeg után;  
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos többi igényét elutasítja.  
Készült angol nyelven, az írásos értesítés a Bíróság Eljárási szabályzata 77.  
szabálya 2. és 3. bekezdésének megfelelően 2006. április 11-én került  
kiküldésre.  
J.P. COSTA  
Elnök  
S. DOLLÉ  
Hivatalvezető