Neoficialus vertimas  
EUROPOS TARYBA  
EUROPOS ŢMOGAUS TEISIŲ TEISMAS  
TREČIASIS SKYRIUS  
BYLA SIPAVIČIUS PRIEŠ LIETUVĄ  
(Pareiškimo Nr. 49093/99)  
SPRENDIMAS  
STRASBŪRAS  
2002 m. vasario 21 d.  
Byloje Sipavičius prieš Lietuvą  
Europos Ţmogaus Teisių Teismas (Trečiasis skyrius), posėdţiaujant kolegijai, sudaryta iš:  
pirmininko G. RESS,  
teisėjų L. CAFLISCH,  
P. KŪRIO,  
R. TÜRMEN,  
J. HEDIGAN,  
M. TSATSANIKOLOVSKA,  
H. S. GREVE  
ir skyriaus kanclerio V. BERGER,  
po svarstymo uţdarame posėdyje 2002 m. sausio 31 dieną  
skelbia šį sprendimą, kuris buvo priimtas tą dieną:  
PROCESAS  
1. Byla buvo pradėta Lietuvos Respublikos piliečiui Stasiui Sipavičiui („pareiškėjui“) 1999 m.  
balandţio 6 dieną pateikus pareiškimą (Nr. 49093/99) Teismui prieš Lietuvos Respubliką pagal Ţmogaus  
teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos („Konvencijos“) 34 straipsnį.  
2. Pareiškėjui, kuriam buvo suteikta teisinė pagalba, Teisme atstovavo U. Salburg, Vienoje (Austrija)  
praktikuojantis advokatas. Lietuvos Vyriausybei („Vyriausybei“) atstovavo jos atstovas, teisingumo  
viceministras G. Švedas.  
3. Konkrečiai pareiškėjas teigė, kad jo baudţiamasis procesas paţeidė Konvencijos 6 straipsnį, kadangi  
tas faktas, kad jo baudţiamasis persekiojimas buvo vykdomas dėl piktnaudţiavimo tarnyba, o pirmosios  
instancijos teismas perkvalifikavo nusikaltimą į tarnybos pareigų neatlikimą dėl nerūpestingumo, neleido jam  
tinkamai pasinaudoti gynybos teisėmis.  
4. Pareiškimas buvo paskirtas Teismo Trečiajam skyriui (Teismo reglamento 52 straipsnio 1 dalis).  
Šiame skyriuje, kaip numato Teismo reglamento 26 straipsnio 1 dalis, buvo sudaryta kolegija bylai nagrinėti  
(Konvencijos 27 straipsnio 1 dalis).  
5. 2000 m. lapkričio 28 dienos sprendimu kolegija paskelbė pareiškimą iš dalies priimtinu.  
6. Vyriausybė pateikė savo nuomonę dėl bylos esmės, o pareiškėjas nepateikė.  
7. 2001 m. lapkričio 1 dieną Teismas pakeitė savo skyrių sudėtį (Reglamento 25 straipsnio 1 dalis). Ši  
byla buvo paskirta naujai sudarytam Trečiajam skyriui (Reglamento 52 straipsnio 1 dalis).  
FAKTAI  
I. BYLOS APLINKYBĖS  
8. Pareiškėjas yra Lietuvos Respublikos pilietis, gimęs 1950 m., gyvenantis Kaune.  
9. Pareiškėjas, policijos komisaras, buvo įtartas bendrininkavimu darant spalvotųjų metalų  
kontrabandą, kadangi 1994 m. jis neva netyrė tam tikrų kontrabandininkų veiklos. 1995 m. rugpjūčio 18  
dieną jis buvo sulaikytas dėl 1992 m. iškeltos baudţiamosios bylos. Byloje, įskaitant pareiškėją, buvo aštuoni  
kaltinamieji.  
10. 1995 m. rugpjūčio 22 dieną jam buvo pareikšti kaltinimai sukčiavimu pagal Baudţiamojo kodekso  
274 straipsnį, piktnaudţiavimu tarnyba pagal Kodekso 285 straipsnį ir tarnybiniu suklastojimu pagal Kodekso  
289 straipsnį. 1995 m. lapkričio 29 dieną prokuratūra atsisakė paskutiniojo kaltinimo.  
11. Nuo 1995 m. gruodţio 1 iki 1996 m. sausio 18 dienos vyko kaltinamųjų susipaţinimas su bylos  
medţiaga. 1996 m. vasario 14 dieną prokuroras patvirtino kaltinamąją išvadą, kurioje pareiškėjas buvo  
kaltinamas dėl Baudţiamojo kodekso 274 ir 285 straipsniuose numatytų nusikaltimų. 1996 m. vasario 20  
dieną byla buvo perduota Vilniaus apygardos teismui.  
12. 1996 m. geguţės 17 dieną Vilniaus apygardos teismo teisėjas nutarė, kad tyrimas turi būti  
papildytas, ir paprašė, kad prokurorai papildytų kaltinimus pagal Baudţiamojo kodekso 274 ir 285  
straipsnius. 1996 m. birţelio 26 dieną Apeliacinis teismas panaikino šį sprendimą, pripaţinęs, kad apygardos  
teismas galėjo nagrinėti atidavimo teismui klausimą neatlikus papildomo tyrimo. Apeliacinis teismas taip pat  
nusprendė paleisti pareiškėją uţ uţstatą. Jis buvo paleistas teismo salėje. 1996 m. liepos 9 dieną Apeliacinis  
teismas persiuntė bylą Vilniaus apygardos teismui.  
13. 1996 m. rugsėjo 20 dieną Vilniaus apygardos teismo teisėjas atidavė pareiškėją teismui dėl  
kaltinimų pagal Baudţiamojo kodekso 274 ir 285 straipsnius.  
14. 1998 m. balandţio 24 dienos teisiamajame posėdyje teisėja konstatavo:  
„…kaltinimas sukčiavimu gali būti papildytas …, [o] kaltinimas pagal [Baudţiamojo kodekso] 285 straipsnį  
gali būti pakeistas pridedant „savanaudiškas paskatas“ … .“  
1998 m. geguţės 11 dienos teisiamojo posėdţio metu teisėja pasakė:  
„…kaltinimas pagal 285 straipsnį gali būti papildytas … nurodomais Policijos įstatymo [konkrečių nuostatų]  
paţeidimais… .“  
To posėdţio metu bylą tirianti teisėja informavo šalis, kad 1998 m. geguţės 22 dieną ji skelbs  
nuosprendį.  
15. 1998 m. geguţės 22 dieną Vilniaus apygardos teismas išteisino pareiškėją dėl sukčiavimo punkto  
pagal Baudţiamojo kodekso 274 straipsnį. Dėl kaltinimo pagal 285 straipsnį teismas nustatė: „kaltinimas  
piktnaudţiavimu tarnyba yra nepagrįstas… . Tačiau [pareiškėjas], būdamas valstybės pareigūnas, netinkamai  
vykdė savo funkcijas dėl nerūpestingumo“, kadangi jis neuţtikrino tinkamo kontrabandos bylos tyrimo ir  
kontrolės. Kadangi šis neuţtikrinimas prilygo tam tikrų Policijos įstatymo nuostatų paţeidimui, teisėja  
pripaţino pareiškėją kaltu dėl tarnybos pareigų neatlikimo dėl nerūpestingumo pagal Baudţiamojo kodekso  
288 straipsnį. Jis buvo nuteistas laisvės atėmimu vieneriems metams ir jam buvo atimta teisė eiti pareigūno  
pareigas teisėsaugos sistemoje. Teisėja pagal amnestijos įstatymą sumaţino laisvės atėmimo bausmę trečdaliu  
ir pripaţino, kad pareiškėjas dėl išbūto kardomojo kalinimo (suėmimo) laiko jau atliko bausmę.  
16. Pareiškėjas apskundė 1998 m. geguţės 22 dienos nuosprendį, nurodydamas, kad Vilniaus apygardos  
teismas nuteisė jį uţ nusikaltimą, kurio neapėmė pradiniai kaltinimai ir nuo kurių jis neturėjo galimybės  
gintis. Konkrečiai jis paţymėjo, kad teisminio nagrinėjimo metu teisėja niekaip nenurodė, kad kaltinimas  
piktnaudţiavimu tarnyba gali būti pakeistas į kaltinimą tarnybos pareigų neatlikimu dėl nerūpestingumo.  
17. 1998 m. rugsėjo 9 dieną Apeliacinis teismas surengė apeliacinį posėdį dėl faktų ir teisės klausimų,  
kuriame dalyvavo pareiškėjas ir jo gynėjas. Apeliacinės instancijos teismas išklausė pareiškėjo ir prokuroro  
pasisakymus. Apeliacinis teismas atmetė pareiškėjo skundą, inter alia, tuo pagrindu, kad:  
Teiginys, kad kaltinimų pakeitimas buvo neleidţiamas, yra nepagrįstas. Abu straipsniai [Baudţiamojo  
kodekso 285 ir 288] baudţia uţ nusikaltimus valstybės tarnybai. [Pirmosios instancijos] teismas nustatė tik  
tai, kad [pareiškėjas] netinkamai atliko savo, kaip pareigūno, funkcijas dėl nerūpestingumo, bet nenustatė,  
kad jis tyčia pasinaudojo savo tarnybine padėtimi priešingai jo tarnybos interesams. [Pradinis] kaltinimas  
nesirėmė [pareiškėjo padarytais] konkrečių Policijos įstatymų nuostatų paţeidimais. Pagal Baudţiamojo  
proceso kodekso 279 straipsnio 2 dalies ir 280 straipsnio reikalavimus teismas įspėjo [pareiškėją], kad  
kaltinimas gali būti papildytas [konkrečių] Policijos įstatymo [nuostatų] paţeidimais. Pasirengti gynybai  
buvo pasiūlyta pertrauka, bet šalys tokios pertraukos neprašė… . Todėl teiginys, kad [pareiškėjas] negalėjo  
gintis nuo kaltinimų, yra atmetamas.“  
18. Pareiškėjas padavė kasacinį skundą Aukščiausiajam Teismui, skųsdamasis, inter alia, kad  
kaltinimo pakeitimas paţeidė jo teisę gintis. 1999 m. kovo 2 dieną Aukščiausiasis Teismas atmetė skundą,  
patvirtindamas ţemesniųjų teismų sprendimus. Kasacinis teismas, inter alia, nustatė, kad pirmosios  
instancijos teismas pakeitė kaltinimą piktnaudţiavimu tarnyba į kaltinimą tarnybos pareigų neatlikimu dėl  
neatsargumo pagal Baudţiamojo proceso kodekso 279 straipsnio 2 dalies ir 280 straipsnio reikalavimus,  
kadangi apeliacinės instancijos teismas pakeitė pradinį kaltinimą į lengvesnį, tiesiog padarydamas teisines  
išvadas iš jam pateiktų faktų.  
II. BYLAI REIKŠMINGOS VIDAUS TEISĖS NUOSTATOS  
A. Baudţiamasis kodeksas  
19. 285 straipsnis sukuria atsakomybę uţ tyčinį piktnaudţiavimą tarnyba, uţ kurį gali būti baudţiama  
įkalinimu iki 5 metų ar bauda.  
288 straipsnis baudţia uţ valstybės pareigūnų netinkamą funkcijų vykdymą dėl nerūpestingumo laisvės  
atėmimu iki 4 metų ar bauda.  
Uţ šiuos nusikaltimus kaip papildoma bausmė taip pat gali būti paskirtas atėmimas teisės eiti tam tikras  
pareigas valstybės tarnyboje.  
B. Baudţiamojo proceso kodeksas  
20. Bylai reikšmingu metu 279 straipsnio 2 dalis leido teismui teisminio nagrinėjimo metu pakeisti  
kaltinimą kitu. Pagal 280 straipsnio 1 dalį, teismas turėjo teisę pakeisti kaltinimą lengvesniu, jeigu naujasis  
kaltinimas savo faktinėmis aplinkybėmis iš esmės nesiskyrė nuo pradinio kaltinimo. Pagal 280 straipsnio 2 ir  
6 dalis, teismas taip pat galėjo pakeisti kaltinimą sunkesniu. Tokiu atveju teisiamojo prašymu teismas galėjo  
padaryti teisminio nagrinėjimo pertrauką gynybai perţiūrėti.  
1999 m. vasario 5 dieną Konstitucinis Teismas nutarė, kad Kodekso 280 straipsnio 1 dalies nuostatos  
atitinka Konstitucijos garantuojamus teisingo proceso ir gynybos teisių principus. Konstitucinis Teismas taip  
pat nutarė, kad 280 straipsnio 2 ir 6 dalys ta apimtimi, kuria jos leido teismui pakeisti kaltinimą į sunkesnį,  
prieštarauja Konstitucijai.  
21. Pagal Kodekso 398 straipsnio 2 dalį, jeigu pirmosios instancijos nuosprendis apskundţiamas, šis  
nuosprendis įsiteisėja išsprendus skundą. Pagal 374–377 straipsnius, apeliacinės instancijos teismas yra  
kompetentingas spręsti visus pirmosios instancijos teismo išspręstus faktų ir teisės klausimus ir gali priimti  
sprendimą panaikinti ar pakeisti nuosprendį arba priimti naują nuosprendį. Pagal 376 straipsnį, surengti  
apeliacinį posėdį yra privaloma ir jame turi dalyvauti šalys. 398 straipsnio 4 dalis ir 399 straipsnio 4 dalis  
numato, kad apeliacinės instancijos teismo sprendimas įsiteisėja jį paskelbus.  
22. Pagal Kodekso 416–423 straipsnius, kasacinis skundas dėl įsiteisėjusio nuosprendţio gali būti  
paduotas Aukščiausiajam Teismui. Kasacinės instancijos teismas yra kompetentingas spręsti faktų ir teisės  
klausimus ir gali panaikinti ar pakeisti ţemesniųjų instancijų sprendimus.  
TEISĖ  
DĖL KONVENCIJOS 6 STRAIPSNIO PAŢEIDIMO  
23. Pareiškėjas skundėsi, kad tas faktas, kad jo baudţiamasis persekiojimas buvo vykdomas dėl  
piktnaudţiavimo tarnyba, o pirmosios instancijos teismas perkvalifikavo nusikaltimą į tarnybos pareigų  
neatlikimą dėl nerūpestingumo, neleido jam tinkamai pasinaudoti gynybos teisėmis, todėl baudţiamasis  
procesas buvo neteisingas.  
24. Konvencijos 6 straipsnis, kiek tai šiuo poţiūriu reikšminga, numato:  
„1. Kai yra sprendţiamas … [tam tikram asmeniui] pareikšto kokio nors baudţiamojo kaltinimo klausimas,  
toks asmuo turi teisę, kad bylą … teisingai išnagrinėtų … teismas. …  
3. Kiekvienas kaltinamas nusikaltimo padarymu asmuo turi maţiausiai šias teises:  
a) būti skubiai ir išsamiai jam suprantama kalba informuotas apie pateikiamo jam kaltinimo pobūdį ir  
pagrindą;  
b) turėti pakankamai laiko ir galimybių pasirengti savo gynybai;  
… .“  
25. Vyriausybė pareiškė, kad tarnybos pareigų neatlikimo dėl nerūpestingumo nusikaltimas buvo  
sudedamasis pradinio kaltinimo piktnaudţiavimu tarnyba elementas, o pastarojo kaltinimo pakeitimą  
pirmuoju atliko pirmosios instancijos teismas pagal valstybės vidaus materialinės ir procesinės teisės  
reikalavimus. Be to, tai, kad pirmosios instancijos teismo teisėjas 1998 m. balandţio 24 ir geguţės 11 dieną  
du kartus įspėjo pareiškėją apie galimus kaltinimų pakeitimus, suteikė jam Konvencijos 6 straipsnio 1 dalyje  
ir 3 dalies a ir b punktuose numatytas garantijas.  
26. Pareiškėjas pripaţino, kad 1998 m. balandţio 24 ir geguţės 11 dienos posėdţių metu bylą  
nagrinėjusi teisėja jį įspėjo apie galimus kaltinimo sukčiavimu pasunkinimą ir kaltinimo piktnaudţiavimu  
tarnyba pakeitimą. Tačiau nė vienu iš šių įspėjimų nebuvo pasakyta, kad kaltinimas piktnaudţiavimu tarnyba  
pagal Baudţiamojo kodekso 285 straipsnį gali būti pakeistas ar kad gali būti pateiktas naujas kaltinimas  
tarnybos pareigų neatlikimu dėl nerūpestingumo pagal to Kodekso 288 straipsnį. Pareiškėjas teigė, kad buvo  
paţeistas 6 straipsnis, nes jis buvo nuteistas uţ visai kitą nusikaltimą nei tas, kuris jam buvo inkriminuojamas  
prieš nuteisiant.  
27. Teismas primena, kad proceso teisingumas turi būti vertinamas atsiţvelgiant į proceso visumą. 6  
straipsnio 3 dalies a punkto nuostatos nurodo, kad ypatingą dėmesį reikia atkreipti į pranešimą kaltinamajam  
apie „kaltinimą“. Detali informacija apie nusikaltimą baudţiamajame procese yra itin svarbi, kadangi nuo jos  
pateikimo momento įtariamajam yra formaliai raštu pranešta apie faktinį ir teisinį jam pareikštų kaltinimų  
pagrindą. Konvencijos 6 straipsnio 3 dalies a punktas suteikia kaltinamajam teisę būti informuotam ne tik  
apie kaltinimo „pagrindą“, t.y. veiksmus, kuriuos, kaip teigiama, jis padarė ir kuriais grindţiamas kaltinimas,  
bet ir teisinį šių veiksmų kvalifikavimą. Ši informacija turi būti detali (Dallos v. Hungary, no. 29082/95,  
2001-03-01, § 47).  
28. Konkrečiai minėtos nuostatos apimtis turi būti įvertinta atsiţvelgiant į bendresnę teisę į teisingą  
bylos nagrinėjimą, kurią garantuoja Konvencijos 6 straipsnio 1 dalis. Baudţiamosios teisės sferoje išsamios,  
detalios informacijos apie kaltinamajam pareikštus kaltinimus, taigi ir apie tai, kaip teismas gali juos tuo  
konkrečiu atveju teisiškai kvalifikuoti, pateikimas yra būtina sąlyga proceso teisingumui uţtikrinti. Šiuo  
poţiūriu reikia pastebėti, kad 6 straipsnio 3 dalies a punktas nenustato jokių formalių reikalavimų būdui,  
kuriuo kaltinamasis turi būti informuojamas apie jam pateikiamų kaltinimų pobūdį ir pagrindą. Teismas taip  
pat primena, kad 6 straipsnio 3 dalies a ir b punktai yra susiję ir kad teisė būti informuotam apie kaltinimo  
pobūdį ir pagrindą turi būti svarstoma atsiţvelgiant į kaltinamojo teisę pasiruošti gynybai (Pélissier and Sassi  
v. France [GC], no. 25444/94, 1999-03-25, § 51, ECHR 1999-II).  
29. Šioje byloje, nepaisant to, kad apygardos teismas likus kelioms savaitėms iki pirmosios instancijos  
nuosprendţio paskelbimo nurodė, kad gali būti padaryti tam tikri kaltinimo piktnaudţiavimu tarnyba  
pakeitimai (ţr. § 14 tekste), neginčijama tai, kad iki pat nuteisimo 1998 m. geguţės 22 dieną pareiškėjas iš  
tikrųjų neţinojo, kad apygardos teismas gali perkvalifikuoti tą nusikaltimą į tarnybos pareigų neatlikimą dėl  
nerūpestingumo. Ši aplinkybė tikrai pakenkė jo galimybėms gintis nuo to kaltinimo.  
30. Tačiau Teismas kartoja, kad klausimas, ar buvo laikomasi 6 straipsnio, turi būti išspręstas įvertinus  
proceso visumą, įskaitant apskundimo procedūras. Iš tikrųjų minėtoje Dallos byloje, kurioje buvo  
nagrinėjamas apeliacinės instancijos teismo atliktas kaltinimo, pagal kurį tas pareiškėjas buvo nuteistas,  
perkvalifikavimas, Teismas lemiamą reikšmę suteikė vėlesniam procesui Aukščiausiajame Teisme ir  
pripaţino, kad 6 straipsnis nebuvo paţeistas, nes Aukščiausiasis Teismas ţodinio nagrinėjimo metu perţiūrėjo  
procesinius ir materialiuosius bylos aspektus (ţr. cituotą Teismo sprendimą Dallos v. Hungary byloje, §§ 47–  
53).  
31. Šioje byloje pareiškėjas turėjo teisę ginčyti visus jo apkaltinamojo nuosprendţio teisės ir faktų  
aspektus Apeliaciniame teisme, kuris išklausė šalis ţodiniame apeliaciniame posėdyje ir tiek procesine, tiek  
materialiąja prasme ištyrė pareiškėjo skundus dėl kaltinimo perkvalifikavimo. Nebuvo teigiama, kad  
apeliacinės instancijos teismas neturėjo galios panaikinti apkaltinamąjį nuosprendį ir išteisinti pareiškėją ar  
kad apeliacinėje instancijoje pareiškėjas negalėjo gintis nuo pakeistojo kaltinimo. Taip pat reikia paţymėti,  
kad valstybės vidaus baudţiamojo proceso prasme apkaltinamasis nuosprendis įsiteisėjo tik paskelbus  
Apeliacinio teismo sprendimą (ţr. §§ 17 ir 21 tekste). Be to, net ir po nesėkmingo apeliacinio proceso  
pareiškėjo bylą kasacine tvarka perţiūrėjo Aukščiausiasis Teismas, kuris taip pat nagrinėjo materialiuosius ir  
procesinius perkvalifikavimo aspektus ir buvo kompetentingas suteikti pareiškėjui tai, ko šis siekė (ţr. §§ 18  
ir 22 tekste). Tai, kad nei apeliacinėje, nei kasacinėje instancijoje pareiškėjo skundai dėl perkvalifikavimo  
nebuvo patenkinti, nerodo, kad perţiūrėjimo procedūromis nebuvo galima ištaisyti pirmosios instancijos  
proceso trūkumų.  
32. Todėl Teismas mano, kad pareiškėjas Apeliaciniame teisme ir Aukščiausiajame Teisme turėjo  
galimybę išdėstyti savo gynybos nuo pakeistojo kaltinimo argumentus. Šiuo poţiūriu ši byla skiriasi nuo  
minėtos Pélissier and Sassi bylos (loc. cit., §§ 51–63), kurioje Kasacinis teismas iš naujo nenagrinėjo  
apeliacinės instancijos teismo „diskrecijos“ perkvalifikuojant kaltinimą, taip pat nuo bylos T. prieš Austriją  
(no. 27783/95, 2000-11-14, §§ 70–72), kurioje, nesurengus apeliacinio posėdţio, pareiškėjo skundai dėl  
perkvalifikavimo buvo atmesti kaip nurodantys naujus faktus, kurie apeliacinėje instancijoje yra nepriimtini.  
33. Dėl proceso visumos teisingumo Teismas yra įtikintas, kad visus proceso apygardos teisme  
trūkumus ištaisė perţiūrėjimo procedūros (ţr., mutatis mutandis, cituotą Dallos bylą, ibid.). Todėl Teismas  
yra įsitikinęs, kad pareiškėjo teisės būti informuotam apie jam pateikiamo kaltinimo pobūdį ir pagrindą ir  
turėti pakankamai laiko ir galimybių pasiruošti gynybai nebuvo paţeistos.  
34. Iš to seka, kad Konvencijos 6 straipsnis nebuvo paţeistas.  
DĖL ŠIŲ PRIEŢASČIŲ TEISMAS VIENBALSIAI  
Nustato, kad nebuvo paţeistas Konvencijos 6 straipsnis.  
Surašyta anglų kalba ir paskelbta raštu 2002 m. vasario 21 dieną, remiantis Teismo reglamento 77  
straipsnio 2 ir 3 dalimis.  
Vincent BERGER  
Georg RESS  
Kancleris  
Pirmininkas