SPRENDIMAS ARMONIENĖ PRIEŠ LIETUVĄ
29). Ji apima tokius elementus kaip seksualinis gyvenimas (ţr., pavyzdţiui, Dudgeon prieš
Jungtinę Karalystę, 1981 m. spalio 22 d. sprendimas, serija A Nr. 45, p.18-19, § 41) ir, be
abejo, asmeninė informacija, susijusi su pacientu (ţr. I. prieš Suomiją, Nr. 20511/03, § 35,
2008 m. liepos 17 d.).
36. Teismas primena, kad nors 8 straipsnio tikslas iš esmės yra ginti asmenį nuo
savavališko valstybės institucijų kišimosi, iš valstybės reikalaujama ne tik susilaikyti nuo
tokio kišimosi. Greta šio pirmiausia negatyvaus įsipareigojimo gali būti nustatomos ir
pozityviosios pareigos, neatskiriamos nuo veiksmingo privataus ar šeimos gyvenimo
gerbimo. Šios pareigos gali apimti priemonių, skirtų uţtikrinti teisę net ir tokioje srityje kaip
santykiai tarp asmenų, priėmimą (ţr. Evans prieš Jungtinę Karalystę [DK], Nr. 6339/05, §
75, ECHR 2007-...).
37. Teismas anksĉiau yra nusprendęs, kad nepaisant to, ar byla yra nagrinėjama
pozityviosios valstybės pareigos imtis pagrįstų ir tinkamų priemonių, uţtikrinant pareiškėjo
teisę pagal 8 straipsnio 1 dalį, kontekste, ar valstybės institucijų kišimosi, pateisinamo pagal
2 dalį, kontekste, taikytini principai iš esmės yra panašūs. Abiem atvejais reikia atsiţvelgti į
teisingą pusiausvyrą, kuri turi būti išlaikoma tarp konkuruojanĉių asmens ir visos visuomenės
interesų (ţr. Von Hannover prieš Vokietiją, Nr. 59320/00, § 57, ECHR 2004-VI). Be to,
išlaikant šią pusiausvyrą, 8 straipsnio 2 dalyje paminėti tikslai gali turėti tam tikros reikšmės
(ţr. Rees prieš Jungtinę Karalystę, 1986 m. spalio 17 d. sprendimas, serija A Nr. 106, § 37).
38. Teismas pakartoja, kad kiek tai yra susiję su pozityviosiomis pareigomis, sąvoka
„gerbimas“ nėra aiškiai apibrėţta. Atsiţvelgiant į tai, kad Susitarianĉiose Valstybėse
laikomasi įvairios praktikos ir susiklosto įvairios situacijos, kiekvienoje byloje reikalavimai
sąvokai gali ţymiai skirtis. Atitinkamai, tai yra sritis, kurioje Susitarianĉios Šalys turi plaĉią
vertinimo laisvę, spręsdamos dėl priemonių, kurių reikia imtis, siekiant uţtikrinti
Konvencijos laikymąsi, atsiţvelgiant į visuomenės bei asmenų poreikius ir išgales (ţr.
Johnston ir kiti prieš Airiją, 1986 m. gruodţio 18 d. sprendimas, serija A Nr. 112, § 55). Vis
dėlto Teismas primena, kad 8 straipsnį, kaip ir bet kurią kitą Konvencijos ar jos protokolų
nuostatą, reikia aiškinti taip, kad būtų garantuojamos ne teorinės ar iliuzinės, bet realios ir
veiksmingos teisės (žr. Shevanova prieš Latviją, Nr. 58822/00, § 69, 2006 m. birţelio 15 d.).
39. Turi būti išlaikoma pusiausvyra tarp privataus gyvenimo apsaugos ir, be kita ko,
Konvencijos 10 straipsnyje garantuojamos saviraiškos laisvės. Atsiţvelgiant į tai, Teismas
pabrėţia spaudos pareigą teikti informaciją ir idėjas visuomenei svarbiais klausimais (ţr. tarp
daugelio kitų šaltinių Observer ir Guardian prieš Jungtinę Karalystę, 1991 m. lapkriĉio 26 d.
sprendimas, serija A Nr. 216, p. 29-30, § 59). Vis dėlto Teismas pastebi, kad reikia iš esmės
skirti faktų– netgi prieštaringų –, galinĉių prisidėti prie diskusijos demokratinėje visuomenėje
skelbimą nuo pigaus turinio teiginių apie asmens privatų gyvenimą kūrimo (ţr. mutatis
mutandis Von Hannover prieš Vokietiją, cituota aukšĉiau, § 63). Dėl asmens privataus
gyvenimo gerbimo, Teismas primena fundamentalią jo apsaugos svarbą, siekiant uţtikrinti
kiekvieno ţmogaus asmenybės vystymąsi. Ši apsauga taikoma platesniam individų ratui, nei
asmens šeima, ir apima socialinę dimensiją (ibid., § 69).
40. Jei konkreĉiau, Teismas yra anksĉiau nusprendęs, kad asmens duomenų apsauga, jau
nekalbant apie medicininius duomenis, yra ypatingai svarbi asmeniui naudojantis
Konvencijos 8 straipsnyje garantuojama teise į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą.
Pagarba sveikatos duomenų konfidencialumui yra esminis Konvencijos Susitarianĉiųjų Šalių
teisinių sistemų principas. Pirmiau išdėstyti teiginiai yra ypaĉ reikšmingi, kai kalbama apie
konfidencialumo dėl asmens ŢIV padėties apsaugą (cf. Europos Tarybos medţiaga, pirmesni
20-21 punktai). Tokių duomenų atskleidimas gali dramatiškai paveikti asmens privatų ir
šeimos gyvenimą, taip pat socialinę ir darbo situaciją, sukelti tam asmeniui gėdos ir
atstūmimo pavojų (ţr. Z prieš Suomiją, 1997 m. vasario 25 d. sprendimas, Reports 1997-I, §§
95-96).