Preliminarus vertimas  
EUROPOS ŢMOGAUS TEISIŲ TEISMAS  
ANTRASIS SKYRIUS  
JUCIUS IR JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
(Pareiškimo Nr. 14414/03)  
SPRENDIMAS  
STRASBŪRAS  
2008 m. lapkričio 25 d.  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
1
Byloje Jucius ir Juciuvienė prieš Lietuvą,  
Europos Ţmogaus Teisių Teismas (antrasis skyrius), posėdţiaujant  
kolegijai, sudarytai iš:  
pirmininkės Françoise Tulkens,  
teisėjų Ireneu Cabral Barreto,  
Vladimiro Zagrebelsky,  
Danutės Jočienės,  
Dragoljub Popović,  
Nona Tsotsoria,  
Işil Karakaş  
ir skyriaus kanclerės Sally Dollé,  
po svarstymo uţdarame posėdyje 2008 m. lapkričio 4 d.  
skelbia tą dieną priimtą sprendimą:  
PROCESAS  
1. Bylą prieš Lietuvos Respubliką pradėjo Lietuvos Respublikos  
piliečiai Marijus Jucius ir Gertrūda Juciuvienė (pareiškėjai), kurie 2003 m.  
balandţio 7 d. Teismui pateikė pareiškimą (Nr. 14414/03) pagal Ţmogaus  
teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos (Konvencija) 34 straipsnį.  
2. Pareiškėjams atstovavo Tryškiuose praktikuojantis teisininkas A.  
Jokšas. Lietuvos Respublikos Vyriausybei (toliau – Vyriausybė) atstovavo  
jos atstovė Elvyra Baltutytė.  
3. Pareiškėjai skundėsi, kad, inter alia, buvo paţeista jų teisė į šeimos  
gyvenimą, nes nacionaliniai teismai dviejų jų dukterėčių našlaičių nuolatinę  
globą iš pradţių paskyrė seneliams. Jie taip pat skundėsi dėl kai kurių bylos  
apeliacinio proceso aspektų.  
4. 2005 m. liepos 1 d. Teismas nusprendė perduoti Vyriausybei  
pareiškėjų skundus pagal Konvencijos 6 ir 8 straipsnius. Teismas taip pat  
nutarė taikyti Konvencijos 29 straipsnio 3 dalį ir iš karto spręsti dėl  
pareiškimo priimtinumo ir jo esmės.  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
2
FAKTAI  
I. BYLOS APLINKYBĖS  
5. Pirmasis pareiškėjas yra Lietuvos Respublikos pilietis, gimęs 1966 m.  
Antroji pareiškėja – jo ţmona – yra Lietuvos Respublikos pilietė, gimusi  
1967 m. Jie kartu gyvena Maţeikiuose, turi du vaikus.  
6. 1996 m. balandį mirė pirmojo pareiškėjo sesuo SJ ir jos partneris DŠ  
(vyresnis). Pareiškėjai buvo paskirti mirusios poros dukterų – ketverių metų  
RŠ ir šešių mėnesių DŠ – laikinais globėjais.  
7. 1999 metais nenurodytą dieną seneliai iš tėvo pusės SŠ ir VŠ kreipėsi  
į teismą, prašydami įvaikinti RŠ ir DŠ. Pareiškėjai pateikė priešieškinį dėl  
įvaikinimo. 1999 m. gruodţio 22 d. Maţeikių rajono apylinkės teismas  
senelių ieškinį patenkino ir pripaţino juos RŠ ir DŠ įtėviais. 2000 m. kovo  
27 d. Šiaulių apygardos teismas minėtą sprendimą paliko nepakeistą. 2000  
m. birţelio 14 d. Aukščiausiasis Teismas ţemesnių teismų sprendimus  
panaikino ir perdavė bylą nagrinėti iš naujo pirmosios instancijos teismui.  
8. 2001 m. liepos 17 d. Maţeikių rajono apylinkės teismas iš dalies  
patenkino SŠ ir VŠ ieškinį ir pripaţino DŠ (tuo metu dvejų metų amţiaus)  
jų įdukra. Tačiau RŠ (tuo metų šešerių metų amţiaus) teismas pripaţino  
pareiškėjų įdukra. Pareiškėjams ir seneliams teismas nurodė sudaryti RŠ ir  
DŠ sąlygas netrukdomai bendrauti su pareiškėjais bei seneliais.  
9. 2002 m. kovo 8 d. Šiaulių apygardos teismas panaikino minėtą  
sprendimą ir abu ieškinius dėl įvaikinimo atmetė. Teismo nuomone, ginčas  
tarp abiejų porų galėjo būti išspręstas nesprendţiant įvaikinimo klausimo, o  
nustatant nuolatinę globą.  
10. 2002 m. rugpjūčio 28 d. Maţeikių rajono apylinkės teismas SŠ ir VŠ  
paskyrė abiejų mergaičių nuolatiniais globėjais. Teismas priėmė tokį  
sprendimą, remdamasis tuo, kad senelių finansinės bei buitinės gyvenimo  
sąlygos geresnės nei pareiškėjų, be to, kad SŠ ir VŠ buvo artimesni  
mergaičių kraujo giminaičiai. Paţymėdamas RŠ maţametystę (tuo metu jai  
buvo septyneri metai) ir jos „emocinį nestabilumą“ bendraujant su  
pareigūnais, teismas atmetė jos aiškų norą gyventi su „mama“ ir „tėte“  
(pareiškėjais). Maţeikių rajono apylinkės teismas pastebėjo, kad vaiko noras  
nebūtinai sutampa su jo interesais, todėl teismas nesivadovavo RŠ  
nuomone. Teismas atkreipė dėmesį į vaiko teisių apsaugos institucijos  
prašymą mergaičių globą nustatyti pareiškėjams, kuriuos mergaitės suvokė  
kaip savo „natūralią šeimą“ ir kurie rūpinosi mergaitėmis nuo pat jų tėvų  
mirties. Vis dėlto teismas padarė išvadą, kad mergaitės yra maţametės,  
galinčios adaptuotis. Kadangi RŠ keletą metų gyveno su pareiškėjais,  
neprisimindama senelių šeimos, todėl ji negalėjo nuspręsti, kur jai bus  
geriau.  
11. Pareiškėjai ir vaiko teisių apsaugos institucija pateikė atskiruosius  
skundus. 2002 m. lapkričio 4 d. Šiaulių apygardos teismas rašytinio proceso  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
3
tvarka, neišklausęs šalių, pirmosios instancijos teismo nutartį paliko  
nepakeistą.  
12. Pareiškėjai ir vaiko teisių apsaugos institucija pateikė kasacinius  
skundus. 2002 m. lapkričio 8 d. Aukščiausiojo Teismo pirmininkas sustabdė  
Maţeikių rajono apylinkės teismo nutarties vykdymą iki bus išnagrinėtas  
kasacinis skundas. 2003 m. vasario 12 d. Aukščiausiasis Teismas nutarė,  
kad pareiškimai dėl vaiko globos nustatymo jam neteismingi, ir kasacinį  
procesą nutraukė.  
13. 2003 m. kovo 21 d., kai antstolis bandė įvykdyti teismo nutartį, RŠ  
atsisakė išvykti iš pareiškėjų namų pas senelius. DŠ buvo paimta pas  
senelius.  
14. Nenurodytą dieną generalinis prokuroras, gindamas viešąjį interesą,  
pateikė prašymą atnaujinti procesą. Telšių rajono apylinkės teismas civilinę  
bylą atnaujino ir 2004 m. spalio 8 d. pakeitė Maţeikių rajono apylinkės  
teismo 2002 m. spalio 8 d. nutartį. Nuolatinę RŠ globą teismas paskyrė  
pareiškėjams, gyvenantiems Maţeikiuose, o nuolatinę DŠ globą –  
seneliams, gyvenantiems Klaipėdoje. Nuspręsdamas išskirti seseris, teismas  
paţymėjo RŠ norą gyventi su pareiškėjais ir DŠ norą gyventi su seneliais.  
Teismas taip pat pastebėjo, kad nuo 2003 m. kovo mėn. mergaitės gyvena  
atskirai ir yra pripratusios prie dabartinės aplinkos.  
15. Seneliai pateikė atskirąjį skundą Šiaulių apygardos teismui, kuris  
2004 m. lapkričio 22 d. ţemesnės instancijos teismo nutartį paliko  
nepakeistą. Apeliacinės instancijos teismo nuomone, pirmosios instancijos  
teismas pagrįstai atsiţvelgė į kiekvieno vaiko interesus ir nelaikė jų  
neperskiriamu vienetu. Teismas paţymėjo, kad kiekvienam iš vaikų reikia  
sudaryti tik jam vienam pačias tinkamiausias, geriausias, jo interesams  
optimalias sąlygas. Todėl teismas nutarė, kad seserų neišskyrimo principas  
buvo pateisinamai atmestas. Teismas taip pat nutarė, jog vaiko globos  
šeimoje principas irgi nebuvo paţeistas. Teismas paţymėjo, kad globėjų  
parinkimui svarbu ne tik kraujo giminystė, bet ir asmenų, kuriuos vaikas  
nurodo kaip artimiausius, parinkimas.  
16. 2005 m. birţelio 6 d. Aukščiausiasis Teismas priėmė galutinę nutartį,  
kuria Šiaulių apygardos teismo nutartį paliko nepakeistą. Sutikdamas su  
ţemesnės instancijos teismais, jis pastebėjo, kad pirminėje byloje Maţeikių  
rajono apylinkės teismas, neatsiţvelgdamas pirmiausia į RŠ norus, padarė  
klaidą. Aukščiausiasis Teismas taip pat paţymėjo, kad iš byloje esančių  
įrodymų matyti, jog tarp abiejų globėjų šeimų yra kilęs konfliktas. Teismas  
paţymėjo, kad turi būti sudarytos tinkamos sąlygos mergaitėms bendrauti  
tarpusavyje, pirmenybę teikiant vaikų, o ne jų globėjų interesams, o šią  
pareigą privalo įgyvendinti valstybės institucijos.  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
4
II. BYLAI REIKŠMINGA VIDAUS TEISĖ  
17. Klausimus, susijusius su vaiko globa, reglamentuoja Civilinis  
kodeksas, kurio reikšmingi straipsniai nustato:  
3.164 straipsnis. Nepilnamečio vaiko dalyvavimas uţtikrinant jo teises  
1. Kai sprendţiamas bet koks su vaiku susijęs klausimas, vaikas, sugebantis  
suformuluoti savo paţiūras, turi būti išklausytas tiesiogiai, o jei tai neįmanoma, – per  
atstovą ir priimant sprendimą į jo norus turi būti atsiţvelgta, jei tai neprieštarauja  
paties vaiko interesams. Sprendţiant klausimą dėl globėjo (rūpintojo) paskyrimo ar  
įvaikinimo, į vaiko norus turi būti atsiţvelgiama išskirtinai. <...>“  
3.248 straipsnis. Vaiko globos (rūpybos) tikslas ir uţdaviniai  
1. Vaiko globos (rūpybos) tikslas – uţtikrinti vaiko auklėjimą ir prieţiūrą  
aplinkoje, kurioje jis galėtų saugiai tinkamai augti, vystytis ir tobulėti.  
2. Vaiko globos (rūpybos) uţdaviniai:  
1) paskirti vaikui globėją (rūpintoją), kuris rūpintųsi, auklėtų, jam atstovautų ir gintų  
jo teises ir teisėtus interesus;  
2) sudaryti vaikui gyvenimo sąlygas, kurios atitiktų jo amţių, sveikatą ir  
išsivystymą;  
3) rengti vaiką savarankiškam gyvenimui šeimoje ir visuomenėje.“  
3.249 straipsnis. Vaiko globos (rūpybos) nustatymo principai  
1. Vaiko globos (rūpybos) nustatymo principai:  
1) vaiko interesų pirmumas;  
2) pirmumo teisę tapti globėjais (rūpintojais) turi vaiko artimieji giminaičiai, jeigu  
tai atitinka vaiko interesus;  
3) vaiko globa (rūpyba) šeimoje;  
4) brolių ir seserų neišskyrimas, išskyrus atvejus, kai tai paţeidţia vaiko interesus.  
2. Nustatant ir naikinant vaiko globą (rūpybą), skiriant globėją (rūpintoją), vaikui,  
galinčiam išreikšti savo nuomonę, suteikiama galimybė būti išklausytam ir jo  
nuomonė yra svarbi priimant sprendimus.“  
3.257 straipsnis. Vaiko nuolatinės globos (rūpybos) nustatymas  
„Vaikui nuolatinė globa (rūpyba) nustatoma, kai vaiko:  
1) abu tėvai arba turėtas vienintelis iš tėvų yra miręs; <...>“  
3.268 straipsnis. Vaiko globėjo (rūpintojo) parinkimo tvarka  
1. Vaiko globėjas (rūpintojas) parenkamas atsiţvelgiant į jo asmenines savybes,  
sveikatos būklę, sugebėjimą būti globėju (rūpintoju), jo santykius su netekusiu tėvų  
globos vaiku bei vaiko interesus. <...>“  
18. Vaiko teisių apsaugos pagrindų įstatymas, kiek reikšminga, nustato:  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
4 straipsnis. Bendrosios vaiko teisių apsaugos nuostatos  
5
„Tėvai, kiti teisėti vaiko atstovai, valstybės, vietos savivaldos ir visuomenės  
institucijos, kiti fiziniai ir juridiniai asmenys privalo laikytis šių nuostatų bei principų:  
1) visur ir visada pirmiausia turi būti atsiţvelgiama į teisėtus vaiko interesus; <...>  
5) nė vienas vaikas negali būti paliktas be gyvenamojo būsto, minimalių  
pragyvenimo lėšų ir globos ar rūpybos; <...>“  
23 straipsnis. Vaiko teisė gyventi kartu su tėvais ar juos atstojančiais  
asmenimis  
1. Vaikas turi teisę gyventi kartu su savo tėvais ar kitais teisėtais savo atstovais.  
2. Išskirti vaiką su tėvais ar kitais teisėtais jo atstovais prieš vaiko, taip pat tėvų  
(teisėtų jo atstovų) valią galima tik išimtiniais įstatymų numatytais atvejais bei  
nustatyta tvarka, vadovaujantis teismo sprendimu (nuosprendţiu) ir kai toks  
išskyrimas vaikui yra būtinas (siekiama išvengti pavojaus vaiko gyvybei, sveikatai,  
būtina pasirūpinti jo prieţiūra, auklėjimu, apsaugoti kitus svarbius vaiko interesus).  
<...>“  
19. Bylai reikšmingu metu galiojusio Civilinio proceso kodekso 31222 ir  
31223 straipsniuose buvo numatyta, kad byla dėl vaiko nuolatinės globos  
nustatymo nagrinėjama teismo posėdyje, kuriame vaikas gali išreikšti savo  
nuomonę. Pagal 347 kodekso straipsnį pirmosios instancijos teismo nutartis  
(nutarimus) byloje dalyvaujantys asmenys galėjo apskųsti atskiruoju  
skundu. 349 straipsnis numatė, kad minėtus skundus apeliacinės instancijos  
teismas nagrinėja rašytinio proceso tvarka. Pagal 334 ir 3501 kodekso  
straipsnius apeliacinės instancijos teismas turėjo teisę tirti įrodymus de  
novo, taip pat tirti įrodymus, kuriuos jau ištyrė pirmosios instancijos  
teismas. Todėl apeliacinės instancijos teismas galėjo spręsti tiek teisės, tiek  
fakto klausimus.  
TEISĖ  
I. DĖL KONVENCIJOS 8 STRAIPSNIO PAŢEIDIMO  
20. Pareiškėjai teigė, kad buvo paţeista jų teisė į šeimos gyvenimo  
gerbimą, nes dviejų jų našlaičių dukterėčių, su kuriomis pareiškėjai gyveno  
trejus metus, globą teismai iš pradţių paskyrė mergaičių seneliams iš tėvo  
pusės. Pareiškėjai taip pat skundėsi, kad globos nustatymo byla vidaus  
teismuose tęsėsi beveik ketverius metus, todėl paţeidė „įmanomai  
trumpiausio laiko“ reikalavimą pagal Konvencijos 6 straipsnio 1 dalį. Jie  
taip pat teigė buvus Konvencijos 4 Protokolo 2 straipsnio paţeidimą, nes  
mergaitės iš pradţių negalėjo pasirinkti gyvenamosios vietos.  
21. Teismas laiko, kad visi nurodyti skundai iš esmės susiję su tariamu  
teisės į šeimos gyvenimo gerbimą, numatytos Konvencijos 8 straipsnyje,  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
6
paţeidimu, kurį Teismas ir nagrinės šioje byloje. Konvencijos 8 straipsnis,  
kiek reikšminga, numato:  
1. Kiekvienas turi teisę į tai, kad būtų gerbiamas jo <...> šeimos gyvenimas <...>  
2. Valstybės institucijos neturi teisės apriboti naudojimosi šiomis teisėmis, išskyrus  
įstatymų nustatytus atvejus ir kai tai būtina demokratinėje visuomenėje <...> kitų  
asmenų teisėms ir laisvėms apsaugoti.“  
A. Šalių teiginiai  
1. Vyriausybė  
22. Pirmiausia Vyriausybė teigė, kad, atsiţvelgiant į mergaičių  
maţametystę, kai jos apsigyveno su pareiškėjų šeima, negalima  
vienareikšmiškai teigti, kad tarp mergaičių ir pareiškėjų buvo tvirtas ryšys,  
pakankamas konstatuoti, kad tai buvo „šeimos gyvenimas“ pagal  
Konvencijos 8 straipsnį. Todėl nuolatinę abiejų vaikų globą iš pradţių  
nustačius SŠ ir VŠ valstybė neapribojo pareiškėjų teisių.  
23. Vyriausybė taip pat teigė, kad pareiškimas yra nepriimtinas kaip  
aiškiai nepagrįstas. Ji tvirtino, jog nuo to laiko, kai pareiškėjai pateikė  
Teismui savo pareiškimą, bylos aplinkybės labai pasikeitė: atnaujinus  
procesą mergaitėms, atsiţvelgiant į jų norus, buvo paskirti skirtingi globėjai,  
o valdţios institucijos įpareigotos uţtikrinti tinkamą seserų bendravimą  
tarpusavyje. Atsiţvelgdama į nurodytas aplinkybes, Vyriausybė padarė  
išvadą, kad valstybė nepaţeidė pareiškėjų teisės į šeimos gyvenimo  
gerbimą.  
2. Pareiškėjai  
24. Pareiškėjai tvirtino, kad pirminiai vidaus teismų sprendimai dėl RŠ ir  
DŠ globos nustatymo jų seneliams iš tėvo pusės buvo nepagrįsti. Jie teigė,  
kad teismai tokias išvadas padarė neatsiţvelgdami į faktą, kad RŠ ir DŠ su  
pareiškėjais gyveno didţiąją savo gyvenimo dalį ir laikė juos savo tikraisiais  
tėvais, o pareiškėjų vaikus – tikru broliu ir seserimi. Pareiškėjai tvirtino, kad  
bylą nagrinėjant Maţeikių rajono apylinkės teisme RŠ, kurios gebėjimą  
objektyviai suprasti situaciją patvirtino vaiko teisių apsaugos institucija,  
pareiškė aiškų norą likti su pareiškėjais. Todėl teismas galėjo numatyti  
būsimas sprendimo vykdymo problemas. Vis dėlto teismas ignoravo  
mergaitės norus bei nacionalinius teisės aktus, kuriuose numatyta, kad  
nagrinėjant bylą dėl vaiko globos nustatymo ypatingas dėmesys turi būti  
skiriamas vaiko norams bei brolių ir seserų neišskyrimo principui.  
25. Pareiškėjai taip pat pastebėjo, kad Šiaulių apygardos teismas 2002  
m. lapkričio 4 d. jų skundą išnagrinėjo rašytinio proceso tvarka, neišklausęs  
šalių, nors sprendė ne tik teisės, bet ir fakto klausimus. Šiaulių apygardos  
teismo sprendimas buvo lemiamas, nes 2003 m. vasario 12 d.  
Aukščiausiasis Teismas kasacinio skundo nenagrinėjo. Pareiškėjai tvirtino,  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
7
jog pasirodė neįmanoma įvykdyti Šiaulių apygardos teismo nutarties dėl RŠ  
nuolatinės globos nustatymo seneliams, ir tai buvo pagrindinė prieţastis,  
kodėl vidaus teismai turėjo atnaujinti procesą bei pakeisti pradinį  
sprendimą. Taigi globos klausimai buvo išspręsti de facto, o teismai vėliau  
tik įformino susidariusią situaciją.  
26. Pareiškėjai teigė, kad Teismas dėl jų skundų turėtų spręsti tik pagal  
pradinius nacionalinių teismų sprendimus, priimtus iki skundo padavimo  
Teismui. Pareiškėjai pastebėjo, kad po proceso atnaujinimo teismai tik iš  
dalies patenkino jų reikalavimus. Vis dėlto pareiškėjai paţymėjo, kad  
galutinių teismo nutarčių išskirti seseris atnaujintame procese jie neskundė  
ir neskųs dėl moralinės ţalos, kurią dėl procesų jau patyrė RŠ.  
B. Priimtinumas  
27. Teismas primena, kad pagal jo praktiką „šeimos gyvenimo“ buvimas  
iš esmės yra fakto klausimas, kuris priklauso nuo to, ar tarp asmenų tikrai  
egzistuoja artimi ryšiai (ţr. K. and T. v. Finland [GC], no. 25702/94, § 150,  
ECHR 2001-VII). Nagrinėjamoje byloje pareiškėjai gyveno su RŠ ir DŠ  
nuo jų tėvų mirties 1999 m. balandţio mėn. iki 2003 m. vasario mėn., kai  
abiejų mergaičių nuolatinė globa buvo paskirta seneliams. Teismas pastebi,  
kad iš pradţių, minėtu laikotarpiu, pareiškėjai buvo paskirti laikinais  
globėjais ir ėmėsi teisinių priemonių įvaikinti mergaites. Tokiu būdu  
matomas aiškus ketinimas ir toliau gyventi kartu. Teismas taip pat  
atsiţvelgia į faktą, kad RŠ atsisakė išvykti iš pareiškėjų namų, kai antstolis  
bandė įvykdyti teismo nutartį išsiųsti ją pas senelius (ţr. 13 punktą pirmiau).  
Esant tokioms aplinkybėms, Teismas negali nepripaţinti, kad valdţios  
institucijų įsikišimo momentu tarp pareiškėjų ir mergaičių egzistavo tikras  
„šeimos gyvenimas“ Konvencijos 8 straipsnio 1 dalies poţiūriu.  
Į atnaujintą procesą Teismas atsiţvelgs tiek, kiek tai reikalinga  
sprendţiant, ar buvo paţeistas 8 straipsnis pradiniame civiliniame procese,  
dėl kurio skundėsi pareiškėjai.  
28. Atsiţvelgdamas į šalių argumentus, Teismas konstatuoja, kad  
pareiškimas nėra aiškiai nepagrįstas. Kadangi nėra pagrindų pareiškimą  
atmesti, Teismas nusprendţia, kad pareiškimas turi būti paskelbtas  
priimtinu.  
C. Esmė  
29. Neabejotina, kad Maţeikių rajono apylinkės teismo 2002 m.  
rugpjūčio 28 d. nutartis ir Šiaulių apygardos teismo 2002 m. lapkričio 4 d.  
nutartis, dėl kurių DŠ apsigyveno su seneliais, ir dėl to pareiškėjai buvo  
nušalinti nuo jos auklėjimo, suardė pareiškėjų ir DŠ ryšius. Be to, iki  
Aukščiausiojo Teismo 2005 m. birţelio 6 d. nutarties pareiškėjų ryšį su RŠ  
trikdė netikrumas.  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
8
Teismo nuomone, tokia situacija prilygo pareiškėjų teisės į šeimos  
gyvenimo gerbimą, numatytos Konvencijos 8 straipsnio 1 dalyje, ribojimui.  
30. Teismas primena, kad, nors Konvencijos 8 straipsnis aiškiai  
nenustato kokių nors procesinių reikalavimų, tačiau sprendimų priėmimo  
procesas, lemiantis minėtą ribojimą, turi būti teisingas ir uţtikrinti tinkamą  
pagarbą Konvencijos 8 straipsnyje garantuojamiems interesams (ţr.  
McMichael v. the United Kingdom, 1995-02-24, Series A no. 307-B, § 87).  
Taigi pirmiausia Teismas turi nustatyti, ar, atsiţvelgiant į konkrečias bylos  
aplinkybes, o ypač į rimtą priimamų sprendimų pobūdį, pareiškėjai buvo  
pakankamai įtraukti į visą sprendimų priėmimo procesą, kad būtų uţtikrinta  
tinkama jų interesų apsauga. Jeigu ne, jų šeimos gyvenimas nebuvo  
gerbiamas, nes ribojimas negalėtų būti laikomas „būtinu“ Konvencijos 8  
straipsnio poţiūriu (ţr., mutatis mutandis, W. v. the United Kingdom, 1987-  
07-08, Series A no. 121, p. 29, § 64).  
31. Teismas paţymi, kad nagrinėjamoje byloje Šiaulių apygardos  
teismas pareiškėjų apeliacinį skundą išnagrinėjo rašytinio proceso tvarka.  
Teismas yra pripaţinęs, kad tais atvejais, kai pirmosios instancijos teisme  
byla buvo nagrinėjama viešai, antro viešo nagrinėjimo apeliacine instancija  
nebuvimas, atsiţvelgiant į tam tikrus bylos ypatumus, gali būti  
pateisinamas. Taigi skundo atrankos procesas bei procesas, kuriame  
nagrinėjami tik teisės, bet ne fakto klausimai, gali būti suderinami su 6  
straipsnio reikalavimais (34 punktas toliau), nors apeliantui ir nebuvo  
suteikta galimybė būti asmeniškai išklausytam apeliacinio ar kasacinio  
teismo (ţr. Helmers v. Sweden, 1991-10-29, Series A no. 212-A, § 36). Vis  
dėlto Teismas pastebi, kad Šiaulių apygardos teismas iš esmės sprendė fakto  
klausimą, kam nustatyti nuolatinę našlaičių mergaičių globą - pareiškėjams  
ar seneliams (ţr., a contrario, Valová, Slezák and Slezák v. Slovakia,  
no. 44925/98, 2004-06-01, §§ 61-69). Taigi procesas turėjo lemiamos  
reikšmės pareiškėjams, jame buvo vertinamos pareiškėjų asmeninės  
savybės, taip pat mergaičių motyvai bei norai. Teismo nuomone, tai buvo  
fakto klausimas, kuris negalėjo būti tinkamai išspręstas remiantis bylos  
medţiaga. Esant tokioms aplinkybėms, kai minėtas įvertinimas turėjo tokią  
svarbią reikšmę, o jo rezultatas galėjo padaryti didelės ţalos pareiškėjams,  
siekiant geriausiai apsaugoti našlaičių vaikų interesus ateityje, proceso  
teisingumas iš esmės reikalavo, kad apeliacinės instancijos teismas bylą  
nagrinėtų viešame posėdyje ir suteiktų galimybę pareiškėjams bei  
mergaitėms būti išklausytoms ir kitaip dalyvauti.  
32. Teismas taip pat primena, kad efektyvus šeimos gyvenimo gerbimas  
reikalauja, kad būsimi tėvų ir vaikų santykiai nebūtų nulemti vien tik laiko  
tėkmės (ţr. W. v. the United Kingdom, 1987-07-08, Series A no. 121, p. 29,  
§ 65). Tačiau taip atsitiko nagrinėjamoje byloje. Byla buvo atnaujinta dėl to,  
kad RŠ priešinosi Maţeikių rajono apylinkės teismo ir Šiaulių apygardos  
teismo nutarčių, kuriomis jos nuolatinė globa buvo paskirta SŠ ir VŠ,  
įvykdymui. Tokiu būdu teismai buvo paskatinti pakeisti minėtus sprendimus  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
9
ir iš dalies patenkinti pareiškėjų reikalavimus, nustatant jiems RŠ globą (ţr.  
15-17 punktus pirmiau). Be to, Aukščiausiasis Teismas pripaţino, kad  
ţemesnės instancijos teismai klaidingai pritaikė vidaus teisę (ţr. 16 punktą  
pirmiau). Galiausiai Teismas paţymi Aukščiausiojo Teismo poziciją, kad  
turėtų būti uţtikrintos tinkamos sąlygos abiems mergaitėms bendrauti  
tarpusavyje. Šią pareigą turi įgyvendinti valstybės institucijos.  
33. Atsiţvelgdamas į tai, kas išdėstyta, Teismas daro išvadą, kad  
pradiniame sprendimų priėmimo procese, kuriuo buvo nustatyta RŠ ir DŠ  
globa ir bendravimo tvarka, pareiškėjų interesai nebuvo tinkamai apsaugoti  
pagal Konvencijos 8 straipsnį. Todėl minėta nuostata buvo paţeista.  
II. DĖL KONVENCIJOS 6 STRAIPSNIO 1 DALIES PAŢEIDIMO  
34. Pareiškėjai taip pat skundėsi pagal Konvencijos 6 straipsnio 1 dalį dėl  
to, kad apeliacinė byla Šiaulių apygardos teisme buvo išnagrinėta rašytinio  
proceso tvarka. Minėta nuostata, kiek reikšminga, nustato:  
„Kai sprendţiamas tam tikro asmens civilinio pobūdţio teisių ir pareigų <...>  
klausimas, toks asmuo turi teisę, kad bylą <...> išnagrinėtų <...> teismas. <...>“  
35. Vyriausybė teigė, kad skundas yra aiškiai nepagrįstas.  
36. Teismas paţymi, kad šis skundas glaudţiai susijęs su skundu pagal  
Konvencijos 8 straipsnį. Todėl jis taip pat turi būti paskelbtas priimtinu. Vis  
dėlto šio elemento esmė buvo detaliai išnagrinėta ir nustatytas teisės į  
šeimos gyvenimo gerbimą paţeidimas (30-33 punktai). Taigi Teismas  
konstatuoja, kad šio klausimo nebereikia atskirai nagrinėti pagal 6 straipsnio  
1 dalį.  
III. DĖL KITŲ KONVENCIJOS PAŢEIDIMŲ  
37. Galiausiai pagal Konvencijos 6 straipsnio 1 dalį pareiškėjai dar  
skundėsi, kad Šiaulių apygardos teismas buvo šališkas. Pagal Konvencijos  
13 straipsnį jie taip pat skundėsi, kad neturėjo veiksmingos teisinės gynybos  
priemonės, nes teismai ignoravo jų prašymą skirti ekspertizę kai kuriems  
fakto klausimams byloje nustatyti.  
38. Teismas išnagrinėjo likusius pareiškėjų pateiktus skundus. Tačiau,  
atsiţvelgdamas į visą turimą medţiagą, Teismas konstatuoja, kad skundai  
neatskleidţia kokio nors Konvencijoje ar jos protokoluose nustatytų teisių ir  
laisvių paţeidimo. Taigi ši pareiškimo dalis turi būti atmesta kaip aiškiai  
nepagrįsta pagal Konvencijos 35 straipsnio 3 ir 4 dalis.  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
10  
IV. KONVENCIJOS 41 STRAIPSNIO TAIKYMAS  
39. Konvencijos 41 straipsnyje numatyta:  
„Jeigu Teismas nustato Konvencijos ar jos protokolų paţeidimą ir jeigu Aukštosios  
Susitariančiosios Šalies įstatymai leidţia tik iš dalies atlyginti paţeidimu padarytą  
ţalą, tai prireikus Teismas gali priteisti nukentėjusiajai šaliai teisingą atlyginimą.“  
A. Ţala  
40. Pareiškėjai reikalavo 100 000 Lietuvos litų (apytiksliai 28 962 eurų)  
neturtinei ţalai atlyginti.  
41. Vyriausybė šį reikalavimą ginčijo kaip nepagrįstą ir pernelyg didelį.  
42. Teismas mano, jog galima laikyti, kad pareiškėjai patyrė tam tikrą  
neturtinę ţalą dėl jų teisių paţeidimo, kurios vien Teismo paţeidimo  
konstatavimas negali kompensuoti. Nepaisant to, reikalaujama suma yra  
pernelyg didelė. Vertiondamas teisingum pagrindais, kaip reikalaujama  
pagal Konvencijos 41 straipsnį, Teismas priteisia pareiškėjams bendrai  
5 000 eurų.  
B. Kaštai ir išlaidos  
43. Pareiškėjai taip pat reikalavo priteisti 1 000 litų (apytiksliai 289 eurų)  
kaštams ir išlaidoms, kuriuos patyrė nacionaliniuose teismuose, atlyginti.  
Tačiau pareiškėjai neišsaugojo jokių dokumentų, patvirtinančių jų išlaidas.  
44. Vyriausybė su reikalavimu nesutiko, laikė jį nepagrįstu.  
45. Nesant pagrindţiančių dokumentų, Teismas atmeta pareiškėjų  
reikalavimą.  
C. Palūkanos nevykdant įsipareigojimų  
46. Teismas mano, kad palūkanos nevykdant įsipareigojimų turi būti  
skaičiuojamos pagal ribinę Europos centrinio banko skolinimo normą,  
pridedant tris procentus.  
DĖL ŠIŲ PRIEŢASČIŲ TEISMAS VIENBALSIAI  
1. Skelbia skundus dėl teisės į šeimos gyvenimo gerbimą ir apeliacinės  
instancijos teismo proceso rašytinio pobūdţio priimtinais, o likusią  
pareiškimo dalį nepriimtina;  
2. Nustato, kad buvo paţeistas Konvencijos 8 straipsnis;  
Sprendimas byloje JUCIUS ir JUCIUVIENĖ prieš LIETUVĄ  
11  
3. Nustato, kad nebūtina pagal Konvencijos 6 straipsnio 1 dalį atskirai  
nagrinėti skundo dėl apeliacinės instancijos teismo proceso rašytinio  
pobūdţio;  
4. Nustato, kad:  
a) per tris mėnesius nuo tos dienos, kai sprendimas taps galutiniu pagal  
Konvencijos 44 straipsnio 2 dalį, valstybė atsakovė turi sumokėti  
pareiškėjams bendrai 5 000 (penkis tūkstančius) eurų neturtinei ţalai  
atlyginti bei bet kokį mokes, kuris gali būti taikomas šioms sumoms,  
kurios turi būti konvertuojamos į valstybės atsakovės valiutą pagal  
sprendimo įvykdymo dienos kursą;  
b) kad nuo minėto trijų mėnesių termino pasibaigimo iki sprendimo  
įvykdymo, nuo pirmiau minėtos sumos turės būti mokamos paprastosios  
palūkanos pagal ribinę Europos centrinio banko skolinimo normą,  
pridedant tris procentus;  
5. Atmeta kitus pareiškėjų reikalavimus dėl teisingo atlyginimo.  
Surašyta anglų kalba ir paskelbta raštu 2008 m. lapkričio 25 d.  
vadovaujantis Teismo reglamento 77 taisyklės 2 ir 3 dalimis.  
Sally Dollé  
Kanclerė  
Françoise Tulkens  
Pirmininkė