6
TÍMÁR KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
3. A bíróságok magatartása és a per tétje a kérelmező számára
37. A Kormány úgy vélte, hogy a releváns bíróságok az általános
elvárhatóság magatartási zsinórmértékének megfelelően jártak el a
kérelmező ügyében. A Kormány előterjesztette, hogy az eljárás hossza
ésszerű volt, tekintettel arra, hogy nincs olyan követelmény, amely a
nemzeti hatóságok számára fokozott felelősséget írna elő.
38. A kérelmező ezt vitatja.
39. A Bíróság megjegyzi, hogy a kérelmező által 1990. február 6-án
benyújtott vagyonvisszatérítés iránti kereset a kérelmező 1966-ban történt
elítéléséhez, s az ítélet 1989-ben történt megsemmisítéséhez kapcsolódott.
Egyes követelésekkel kapcsolatban a bíróság már 1992. február 24-én
megítélt bizonyos összegeket, a kérelmező korábban el nem bírált
követeléseit pedig a másodfokon eljáró Legfelsőbb Bíróság 1992. december
10-én vizsgálta meg. Ezt követően a Legfelsőbb Bíróság felülvizsgálati
tanácsa négy alkalommal, 1993. június 22-én, 1995. október 19-én, 1996.
november 12-én és 2001. június 25-én tárgyalta az ügyet. Továbbá, az
Alkotmánybíróság 1995. április 5-én, 1996. február 12-én és 1998. június 9-
én foglalkozott az esettel.
A Bíróság észrevételezi, hogy legalább három, a hatóságoknak felróható
inaktív periódusra került sor. Úgy tűnik, hogy 1993. június 22. és 1995.
április 5. továbbá 1996. november 12. és 1998. június 9., valamint 2000.
február 15. és 2001. június 25. között a kérelmező ügyében nem történt
előrelépés. A Kormány nem adott kielégítő magyarázatot e késedelmekre,
míg egy további késedelem – amelyre 1998. június 9. és 2000. február 15.
között került sor – indokolható azzal a törvényi változással, amelyet az
Alkotmánybíróság 1998. június 9-i határozata tett szükségessé.
40. A Legfelsőbb Bíróság és az Alkotmánybíróság között a kérelmező
ügyének értékelése kapcsán kialakult és a felülvizsgálati eljárás elhúzódását
eredményező disszonanciát illetően a Bíróság emlékeztet arra, hogy a 6.
cikk 1. bekezdése kötelességként rója
a
Szerződő Államokra
igazságszolgáltatásuk olyan módon történő megszervezését, amely lehetővé
teszi, hogy bíróságaik eleget tegyenek az ügyek ésszerű időn belül történő
eldöntésével kapcsolatos kötelezettségüknek (ld. többek között Duclos v.
France judgment of 17 December 1996, Reports of judgments and decisions
1996-VI, pp. 2180–81, § 55 in fine). Ezért a Bíróság arra a következtetésre
jutott, hogy az eljárás elhúzódása főként a nemzeti hatóságok terhére róható.
41. Tekintettel az ügy körülményeire és az eljárás teljes hosszára a
Bíróság úgy találja, hogy az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdésében
említett „ésszerű idő” követelménye a jelen ügyben nem teljesült. Ezért a
rendelkezést megsértették.