EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA  
MÁSODIK SZEKCIÓ  
KARALYOS és HUBER kontra MAGYARORSZÁG és  
GÖRÖGORSZÁG  
(75116/01 sz. kérelem)  
ÍTÉLET  
STRASBOURG  
2004. április 6.  
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET  
1
A Karalyos és Huber kontra Magyarország ügyben,  
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként  
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:  
J.-P. COSTA, elnök  
A.B. BAKA,  
C.L. ROZAKIS,  
L. LOUCAIDES,  
K. JUNGWIERT,  
M. UGREKHELIDZE,  
A. MULARONI bírák  
és T.L. EARLY, a Szekció hivatalvezető-helyettese  
a 2004. március 16-án zárt ülésen tartott tanácskozás után,  
az akkor elfogadott alábbi határozatot hozza:  
AZ ELJÁRÁS  
1. Az ügy alapja egy Magyarország és Görögország ellen benyújtott  
kérelem (75116/01 sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok  
védelméről szóló egyezmény (az “Egyezmény”) 34. cikke alapján két  
magyar állampolgár, Karalyos Csaba és Huber Kármen (a “kérelmezők”)  
2001. június 7-én terjesztettek a Bíróság elé.  
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, Höltzl Lipót, az  
Igazságügyi Minisztérium helyettes államtitkára képviselte.  
3. 2002. szeptember 10-én a Bíróság úgy határozott, hogy közli az eljárás  
elhúzódásával kapcsolatos panaszt a Kormánnyal. Az Egyezmény 29. cikke  
3. bekezdésének rendelkezései alapján úgy határozott, hogy a kérelem  
érdemét és elfogadhatóságát együtt vizsgálja  
A TÉNYEK  
I. AZ ÜGY KÖRÜLMÉNYEI  
2. A kérelmezők 1967-ben, illetve 1969-ben születtek és Budapesten  
élnek.  
3. Az első kérelmező bűvész, a második kérelmező pedig a partnere.  
6. 1994. március 1-én a kérelmezők szerződést kötöttek az “E Cruise  
Lines” nevű görög társasággal arra vonatkozóan, hogy a Pallas Athene nevű  
hajón 8 hónapon keresztül előadják show-műsorukat. A görög társaság a  
Pallas Athene fedélzetén szállította a kérelmezők felszerelését, amely 1994.  
március 24-én egy tűzvészben megsemmisült. A kérelmezőknek nem volt  
biztosítása. Mivel a görög társaság nem volt hajlandó kártérítést fizetni, a  
2
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET  
kérelmezők 1995. január 25-én kártérítés iránti pert indítottak a görög  
társaság ellen a Pesti Központi Kerületi Bíróság előtt.  
7. 1995. február 2-án a PKKB hiánypótlást rendelt el, amelyet a  
kérelmezők 1995. március 22-én teljesítettek. 1995. április 7-én a PKKB  
helyt adott a kérelmezők illetékfeljegyzési jog iránti kérelmének.  
8. 1995. július 3-án a PKKB bizonyos iratok benyújtására szólította fel a  
kérelmezőket abból a célból, hogy azokat a görög jogról tájékoztatást kérő  
kérelemhez csatolva megküldje a görög hatóságoknak. A kérelmezők tíz  
napon belül eleget tettek a felszólításnak.  
9. 1995. december 15-én a magyar Igazságügyi Minisztérium megkapta a  
görög hatóságok válaszát, amelyben további tájékoztatást kértek az ügyről.  
1996. május 22-én a PKKB a kiegészített tájékoztatás iránti kérelmet  
megküldte a magyar Igazságügyi Minisztériumnak.  
4. A kérelmezőknek a PKKB-hoz címzett, a görög jogról szóló  
tájékoztatás megérkezésével kapcsolatos érdeklődése nyomán az  
Igazságügyi Minisztérium arról tájékoztatta  
a
PKKB-t, hogy  
adminisztrációs hiba miatt 1997. január 27-én a kérelmet ismételten el  
kellett küldeni a görög hatóságoknak.  
11. A PKKB 1997. május 12-én kapta kézhez a görög hatóságok  
válaszát. 1997. június 20-i észrevételeikben a kérelmezők jelezték, hogy a  
görög hatóságok válaszát elfogadhatatlannak tartják, s felkérték a PKKB-t,  
hogy kérjen további tájékoztatást a görög hatóságoktól.  
5. 1997. szeptember 1-én a kérelmezők bizonyítékot terjesztettek elő.  
6. Miután a PKKB a kérelmezők észrevételeiben foglaltaknak  
megfelelően kiegészítette a tájékoztatás iránti kérelmet, 1998. február 23-án  
a magyar Igazságügyi Minisztérium megküldte a kérelmet a görög  
Igazságügyi Minisztériumnak. A PKKB 1998. május 29-én kapta kézhez a  
görög Igazságügyi Minisztérium válaszát.  
7. 1998. december 23-án az alperes társaság kézhez kapta a PKKB 1998.  
október 21-én kibocsátott idézését.  
8. A kérelmezők kérelmére a PKKB 1998. október 27-én elrendelte az  
ügy soronkívüli tárgyalását.  
9. 1999. április 20-án a PKKB tárgyalást tartott. Az alperes társaság  
képviselője, K. ügyvéd, nem jelent meg. A PKKB nem tudta megállapítani,  
hogy a kérelmezők keresetlevelének és a bíróság idézéseinek kézbesítése  
szabályszerűen megtörtént-e K. ügyvéd részére Görögországban. Ezért a  
PKKB a tárgyalást elhalasztotta, s az Igazságügyi Minisztériumon keresztül  
kérte, hogy:  
(i) a pireusi elsőfokú bíróság előtt eljárt ügyész igazolja, hogy a kereseti  
kérelem és az idézések kézbesítése K. úr részére szabályszerűen megtörtént  
a görög törvények szerint, továbbá, hogy K. úr az alperes társaság  
alkalmazottja vagy rendelkezik ügyvédi meghatalmazással;  
(ii) a pireusi elsőfokú bíróság igazolja, hogy az E. Cruise Lines a  
bejegyzés helyének joga szerint létező társaság-e, vagy hogy más  
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET  
3
társasággal egyesült-e, s hogy ebben az esetben az új társaság jogutódja-e a  
korábbi társaságnak.  
Feltételezve, hogy a kézbesítés mind a magyar, mind pedig a görög  
törvények szerint szabályszerű volt, a PKKB elrendelte, hogy az alperes  
társaság a kézbesítéstől számított 30 napon belül válaszoljon a kérelmezők  
keresetére.  
10. 1999. november 4-én adott válaszában a görög Igazságügyi  
Minisztérium kifejtette, hogy egyedi ügyekkel kapcsolatban nem áll  
módjában tájékoztatást adni, ilyen ügyekben csak ügyvédek tudnak jogi  
tanáccsal szolgálni. A magyar Igazságügyi Minisztérium 1999. november  
29-én emlékeztette a görög hatóságokat arra, hogy mind a Magyarország és  
Görögország között érvényben lévő kétoldalú jogsegélyszerződés, mind  
pedig a külföldi jogról történő tájékoztatásról szóló európai Egyezmény  
alapján kötelesek megadni a kért tájékoztatást.  
11. 2000. január 20-án a PKKB tájékoztatta a kérelmezőket, hogy az  
Igazságügyi Minisztérium által 2000. január 14-én előterjesztett  
dokumentumok szerint az alperes társaság “indokolás nélkül megtagadta a  
keresetlevél és az idézés átvételét”, és hogy a görög jogszabályokkal  
kapcsolatos tájékoztatás iránti kérelemre nem érkezett válasz.  
12. 2000. július 14-én a PKKB ismételten tájékoztatta a kérelmezőket,  
hogy a görög jogszabályokkal kapcsolatos tájékoztatás iránti kérelemre nem  
érkezett válasz  
13. 2001. február 1-én a PKKB tájékoztatta a kérelmezőket, hogy az  
Igazságügyi Minisztérium szerint a görög hatóságok megtagadták a kért  
tájékoztatás megadását.  
14. A magyar Igazságügyi Minisztérium és a Külügyminisztérium 2001.  
március 7-én, szeptember 14-én és november 12-én, továbbá 2002. január  
16-án és augusztus 21-én szóbeli jegyzékek illetve telefonbeszélgetés útján  
továbbra is sürgette a görög Igazságügyi Minisztériumot a kért tájékoztatás  
megadására, de erőfeszítésük sikertelen maradt.  
15. Időközben a magyar Igazságügyi Minisztérium azt javasolta a  
PKKB-nak, hogy az elhúzódó levelezésre tekintettel a nemzetközi  
magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet 5. § (3) értelmében a  
görög törvény helyett a magyar törvényt alkalmazza. 2002. június 3-án a  
PKKB arról tájékoztatta a magyar Igazságügyi Minisztériumot, hogy a  
görög joggal kapcsolatos tájékoztatásra továbbra is szüksége van. A PKKB  
úgy vélte, hogy a bonyolult jogi kérdésre vonatkozó tájékoztatás  
megtagadása nem jelenti azt, hogy a külföldi jog tartalma nem állapítható  
meg. Ezért a PKKB úgy vélte, hogy nem alkalmazható a magyar jog.  
16. Ismételt kérelemre a görög Igazságügyi Minisztérium tájékoztatta a  
magyar Igazságügyi Minisztériumot, hogy az ügyben minden szükséges  
intézkedést megtett, de az illetékes hatóságoktól még nem kapott választ.  
17. Az eljárás a PKKB előtt továbbra is folyamatban van.  
4
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET  
II. RELEVÁNS HAZAI JOGSZABÁLYOK  
18. A nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet  
5. § (1) és (3) kimondja:  
Külföldi jog tartalmának megállapítása  
(1) A bíróság vagy más hatóság az általa nem ismert külföldi jog felől hivatalból  
tájékozódik, szükség esetén szakértői véleményt is beszerez és a fél által előterjesztett  
bizonyítékokat is figyelembe veheti.  
(3) Ha a külföldi jog tartalmát nem lehet megállapítani, a magyar jogot kell alkalmazni.”  
A JOG  
I. AZ  
EGYEZMÉNY  
6.  
CIKKE  
1.  
BEKEZDÉSÉNEK  
MAGYARORSZÁG ÁLTALI ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE  
26. A kérelmező azt panaszolja, hogy pere ésszerűtlenül hosszú ideig  
elhúzódik, megsértve az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdését, amelynek  
releváns része kimondja:  
“Mindenkinek joga van arra, hogy...bíróság... ésszerű időn belül... hozzon  
határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”  
27. A Kormány vitatja a panaszt.  
19. A figyelembe veendő időszak 1995. január 25-én kezdődött és még  
nem ért véget. Ilyen módon a per egyetlen bírósági szinten kilenc éve tart.  
A. Elfogadhatóság  
20. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan  
megalapozatlan az Egyezmény 35. cikkének 3. bekezdése szerinti  
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem  
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.  
B. Érdem  
21. A Kormány azzal érvelt, hogy az eljárás nemzetközi jellege miatt az  
ügy meglehetősen bonyolult volt. A Kormány továbbá azt állította, hogy az  
alperes társaság hozzájárult az eljárás elhúzódásához azáltal, hogy nem tett  
eleget a végzésekben foglaltaknak és nem vette át a kikézbesített idézéseket.  
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET  
5
22. A kérelmezők ezt vitatták.  
23. A Bíróság emlékeztet arra, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát  
az eset egyedi körülményei fényében, a Bíróság esetjogában kidolgozott  
kritériumok figyelembe vételével kell megítélni, különös tekintettel az eset  
bonyolultságára, a kérelmező és a releváns hatóságok magatartására és arra,  
hogy mi volt a per tétje a kérelmező számára (ld. többek között Frydlender  
v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).  
24. Bár az ügyben külföldi joggal kapcsolatos nehéz jogi kérdések  
merültek fel, a Bíróság úgy véli, hogy az eljárás hossza nem magyarázható  
egyedül ezzel a ténnyel.  
25. A kérelmezők magatartását illetően a Bíróság úgy véli, hogy  
terhükre semmilyen felesleges késedelem nem róható. Ebben az ügyben a  
helyes jogszolgáltatás biztosítása elsődlegesen a PKKB feladata volt.  
26. A Bíróságok magatartását illetően a Bíróság megjegyzi, hogy az  
első és egyetlen tárgyalásra 1999. április 20-án került sor, s azóta nem  
született ítélet az ügyben. Sajnálatos, hogy kilenc év alatt a PKKB  
mindössze annyit tudott megállapítani, hogy a görög jog tartalma nem  
állapítható meg. A Bíróság nem kapott magyarázatot arra, hogy a PKKB  
miért nem vizsgálta annak lehetőségét, hogy található-e Magyarországon  
ilyen ügyben jártas jogi szakértő. A Bíróság megjegyzi, hogy a nemzetközi  
magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet 5. § (1) ezt lehetővé  
teszi (ld. fenti 25. bek.); a Bíróság számára a PKKB azon érvei sem  
meggyőzőek, amelyek miatt a bíróság nem alkalmazta ugyanezen  
törvényerejű rendelet 5. §-nak a magyar jog alkalmazását lehetővé tevő (3)  
bekezdését. Az ezen jogszabály 5. §-ban biztosított lehetőségek  
kihasználása felgyorsíthatta volna az eljárást.  
27. Azt is meg kell jegyezni, hogy a görög hatóságoknak címzett  
tájékoztatás iránti kérelemhez a PKKB első alkalommal nem csatolta az  
összes szükséges iratot, ami azt eredményezte, hogy a kérelmet ki kellett  
egészíteni és újból meg kellett küldeni. A megismételt kérelmet azután  
adminisztrációs hiba folytán nem a görög Igazságügyi Minisztériumnak,  
hanem az alperesnek kézbesítették ki. Ezt a megközelítőleg másfél éves  
késedelmet a magyar hatóságok terhére kell róni.  
28. Végül, a magyar Igazságügyi Minisztérium által tett erőfeszítéseket  
illetően a Bíróság észrevételezi, hogy bár a Minisztérium rendszeres  
időközönként kapcsolatba lépett a görög hatóságokkal, a kapcsolattartásra a  
szokványos levelezés formájában került sor. A Minisztérium csak öt év  
elteltével alkalmazta a szóbeli jegyzéket és a telefont annak érdekében,  
hogy gyorsabban kapjon választ kérdéseire.  
29. Ezen körülmények között a Bíróság úgy találja, hogy az ügyben  
felmerült késedelmek nagy mértékben a Magyar Állam terhére róhatók.  
Tekintettel az eljárás teljes hosszára és arra a tényre, hogy az ügyben  
egyetlen tárgyalásra került sor, és hogy még nem született ítélet, a Bíróság  
6
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET  
arra a következtetésre jut, hogy a kérelmező ügyét nem tárgyalták ésszerű  
időn belül. Ezért az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdését megsértették.  
II. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK GÖRÖGORSZÁG  
ÁLTALI ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE  
30. A kérelmezők azt is panaszolták, hogy a görög hatóságok hozzájárultak  
a Magyarországon indított eljárás elhúzódásához azzal, hogy nem adták  
meg a magyar PKKB által kért tájékoztatást. Az Egyezmény 6. cikkének 1.  
bekezdésére hivatkoztak.  
Elfogadhatóság  
31. A Bíróság annak észrevételezésével kezdi, hogy a kifogásolt eljárást  
nem Görögországban, hanem Magyarországon indították. Ilyen  
körülmények között csak az ügyet tárgyaló magyar bíróság cselekményei és  
mulasztásai vonják maguk után Magyarország felelősségét.  
Amennyiben a kérelmezők panasza azzal kapcsolatos, hogy a görög  
hatóságok láthatólag vonakodtak együttműködni a magyar partnereikkel,  
akkor a Bíróság megjegyzi, hogy hatásköre csak az Emberi Jogok Európai  
Egyezménye szövege tiszteletben tartásának a biztosítására terjed ki, más  
nemzetközi megállapodásra nem (Calabro v. Italy and Germany, no.  
59895/00, 21 March 2002). A jelen ügy körülményei között a Magyarország  
és Görögország között érvényben lévő kétoldalú jogsegélyszerződés, vagy a  
külföldi jogról történő tájékoztatásról szóló európai Egyezmény görög  
hatóságok általi esetleges megsértése nem képezheti a Bíróság elé vitt ügyek  
tárgyát.  
Ebből következik, hogy a kérelmezők panasza nem az Egyezmény  
alapján őket megillető jogok görög hatóságok általi megsértésével  
kapcsolatos. Ezért a kérelem a 35. cikk 3. bekezdése szerinti értelemben  
ratione personae összeegyeztethetetlen az Egyezmény rendelkezéseivel, s a  
kérelmet az Egyezmény 35. cikkének 4. bekezdése alapján el kell utasítani.  
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA  
41. Az Egyezmény 41. cikke kimondja:  
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését  
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz  
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”  
A. Károk  
42. A kérelmezők együttesen 6.740.000 forintot kértek vagyoni káruk, s  
külön-külön 3.000.000 forintot kértek nem vagyoni káruk megtérítésére.  
43. A Kormány túlzottnak találta a kérelmezők igényét.  
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET  
7
44. A Bíróság nem lát okozati összefüggést a megállapított jogsértés és  
az állított vagyoni kár között; ezért ezt az igényt elutasítja. Ugyanakkor nem  
vagyoni kárként mindegyik kérelmező számára 10.000 eurót ítél meg.  
B. Költségek és kiadások  
45. A kérelmezők ilyen címen nem támasztottak igényt.  
C. Késedelmi kamat  
46. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az  
Európai Központi Bank marginális hitelkamatán kell alapulnia, s ahhoz  
további három százalékpontot kell hozzáadni.  
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG  
1. Elfogadhatóvá nyilvánítja a Magyarország ellen benyújtott panaszt;  
2. Elfogadhatatlanná nyilvánítja a Görögország ellen benyújtott panaszt;  
3. Megállapítja, hogy Magyarország megsértette az Egyezmény 6.  
cikkének 1. bekezdését;  
4. Megállapítja  
(a) hogy Magyarországnak attól az időponttól számított három hónapon  
belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése szerint  
véglegessé válik, a kérelmezők nem vagyoni kárának megtérítéseként  
10.000 eurót (tízezer euró) és az ezen összeget terhelő adók összegét kell  
kifizetnie mindegyik kérelmező számára a magyar nemzeti valutában, a  
kifizetéskori átváltási árfolyam alkalmazásával;  
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés  
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank  
marginális hitelkamatát három százalékponttal meghaladó mértékű  
kamatot kell fizetni a fenti összeg után;  
5. A kérelmezők igazságos elégtétellel kapcsolatos további követeléseit  
egyhangúlag elutasítja.  
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2004. április 6-án a  
Bíróság eljárási szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.  
T.L. EARLY  
hivatalvezető-helyettes  
J.-P. COSTA  
elnök  
8
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET