JÁVOR AND OTHERS v. HUNGARY JUDGMENT  
1
MÁSODIK SZEKCIÓ  
JÁVOR ÉS TÁRSAI kontra MAGYARORSZÁG ÜGY  
(11440/02 sz. Kérelem)  
ÍTÉLET  
STRASBOURG  
2006. május 23.  
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt  
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.  
2
JÁVOR AND OTHERS v. HUNGARY JUDGMENT  
A Jávor és társai kontra Magyarország ügyben,  
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott  
ülésén, melynek tagjai voltak:  
J.-P. COSTA, Elnök  
A.B. BAKA,  
I. CABRAL BARRETO,  
A. MULARONI,  
E. FURA-SANDSTRÖM  
D. JOČIENĖ,  
D. POPOVIĆ, bírák  
és S. NAISMITH, Hivatalvezető-helyettes  
2006. május 2-i zárt ülésén folytatott tanácskozását követően  
az azon időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:  
AZ ELJÁRÁS  
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (11440/02  
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló  
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján négy magyar állampolgár,  
Jávor István, Jávor Istvánné, Jávor Csongor és Jávor Diána (a  
“kérelmezők”) 2001. október 23-án terjesztettek a Bíróság elé.  
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, dr. Höltzl Lipót, az  
Igazságügyi Minisztérium Helyettes Államtitkára képviselte.  
3. 2005. augusztus 25-én a Bíróság részben elfogadhatatlannak  
nyilvánította a kérelmet, s úgy határozott, hogy közli az eljárás  
elhúzódásával kapcsolatos panaszt. Az Egyezmény 29. Cikkének 3.  
bekezdése alapján úgy határozott, hogy a kérelem érdemét és  
elfogadhatóságát együttesen vizsgálja.  
A TÉNYEK  
4. A kérelmezők 1954-ben, 1955-ben, 1986-ban, illetve 1990-ben  
születtek és Budapesten élnek.  
5. A kérelmezők férj és feleség, továbbá a házaspár fia és lánya. 1987  
decemberében a szülők Kubába utaztak egy utazási iroda által szervezett  
útra. 1987. december 13-án a túristacsoport egy étteremben vacsorázott,  
ahol mérgező tengeri ételeket szolgáltak fel. Ennek következtében az első  
JÁVOR AND OTHERS v. HUNGARY JUDGMENT  
3
és a második kérelmező izomzata és idegrendszere olyan súlyosan  
károsodott, hogy 67%-os rokkanttá váltak.  
6. 1988-ban az első kérelmező kártérítési pert indított az utazási iroda  
ellen a Budapest II. és III. Kerületi Bíróság előtt. Az ügyet ezután áttették a  
hatáskörrel rendelkező Pesti Központi Kerületi Bírósághoz.  
7. 1990. március 23-i közbenső ítéletében a Kerületi Bíróság  
megállapította az utazási iroda felelősségét. A bíróság 1993. június 11-én  
tárgyalást tartott, s 1993. június 15-i részítéletében arra kötelezte az alperest,  
hogy 600.000 forintot és annak kamatait fizessen az első kérelmező  
számára, de az első kérelmező nem vagyoni kárigényét elutasította.  
8. A folytatódó eljárásban a Kerületi Bíróság 1994. február 16-án, május  
11-én, szeptember 23-án és december 9-én, 1995. július 7-én és október 6-  
án, 1996. május 17-én, továbbá 1997. május 9-én és július 16-án tárgyalást  
tartott. A Kormány kijelentette, hogy 1998. január 16-án és április 17-én  
további tárgyalásokra került sor.  
9. 1998. április 24-én a bíróság ítéletet hozott, amelyben kártérítés  
fizetésére, továbbá arra kötelezte az alperest, hogy az első kérelmező  
számára járadékot fizessen.  
10. Fellebbezés nyomán 1998. december 10-én a Fővárosi Bíróság  
helybenhagyta az elsőfokú határozatot. A kérelmező 1999. január 27-én  
felülvizsgálati kérelmet terjesztett elő.  
11. 2001. március 30-án a Legfelsőbb Bíróság elutasította a kérelmet. A  
határozatot 2001. június 18-án kézbesítették a kérelmező számára.  
12. Közben, 1998. január 14-én, a négy kérelmező pert indított a Pesti  
Központi Kerületi Bíróságon az utazási iroda ellen, további kártérítést  
követelve. Ezt követően az ügyet áttették a Budapest II. és III. Kerületi  
Bírósághoz. 1998. november 15-én a kérelmezők hiába kérték, hogy az  
eljárás megkönnyítése érdekében tegyék vissza az ügyet a Pesti Központi  
Kerületi Bírósághoz.  
13. A Budapest II. és III. Kerületi Bíróság 1999. május 27-én és 2000.  
május 19-én tárgyalást tartott. 2000. június 27-én a bíróság úgy határozott,  
hogy az ügyet átteszi a Budai Központi Kerületi Bírósághoz. Azonban  
tévedésből a Pesti Központi Kerületi Bírósághoz tették át az ügyet, amely  
ezért csak 2000. szeptember 27-én került át a Budai Központi Kerületi  
Bírósághoz.  
14. 2001. március 28-án a Budai Központi Kerületi Bíróság hatáskörének  
hiányát állapította meg, s az ügyet a Fővárosi Bírósághoz tette át.  
15. 2001. június 29-én a Fővárosi Bíróság hatáskörének hiányát  
állapította meg, s az eljáró bíróság kijelölése céljából az ügyiratokat  
felterjesztette a Legfelsőbb Bíróság elé.  
16. 2002. február 17-én a Legfelsőbb Bíróság a Budai Központi Kerületi  
Bíróságot jelölte ki az ügy tárgyalására.  
17. 2002. április 22-én a Kerületi Bíróság megállapította, hogy az eljárás  
2002. március 28. óta szünetelt, mert a felperes nem volt idézhető.  
4
JÁVOR AND OTHERS v. HUNGARY JUDGMENT  
18. 2002. október 18-án a bíróság észrevételezte, hogy a per hathónapos  
szünetelést követően 2002. szeptember 28-án a törvény erejénél fogva  
megszűnt. Ez a határozat 2003. január 2-án jogerőssé vált.  
A JOG  
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS  
MEGSÉRTÉSE  
19. A  
kérelmező  
panaszolta,  
hogy  
az  
eljárás  
hossza  
összeegyeztethetetlen az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében  
lefektetett “ésszerű idő” követelményével. A 6. Cikk 1. bekezdésének  
releváns része kimondja:  
“Mindenkinek joga van arra, hogy... bíróság... ésszerű időn belül... hozzon határozatot  
polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”  
20. A Kormány vitatta a panaszt.  
21. Az első ügyben (ld. fenti 6-11. bekezdés) a figyelembe veendő  
időszak csak 1992. november 5-én kezdődött, amikor az egyéni panasz  
jogának Magyarország általi elismerése hatályba lépett. Az azóta eltelt idő  
ésszerű voltának megítéléséhez azonban figyelembe kell venni az eljárás  
ezen időpontbeli állapotát is. Ezzel kapcsolatban a Bíróság megjegyzi, hogy  
ebben az időpontban az ügy már körülbelül négy éve folyamatban volt.  
A szóban forgó időszak 2001. június 18-án zárult le. Ilyen módon  
három bírósági szinten több mint nyolc évig és hét hónapig tartott.  
22. A második ügyben (ld. fenti 12-18. bekezdés) a figyelembe veendő  
időszak 1998. január 14-én kezdődött és 2003. január 2-án zárult le. Ilyen  
módon három bírósági szinten csaknem öt évig tartott.  
A. Elfogadhatóság  
23. A Bíróság megjegyzi, hogy az eljárások hosszával kapcsolatos  
panasz nem nyilvánvalóan megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3.  
bekezdése szerinti értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más  
alapon sem elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.  
JÁVOR AND OTHERS v. HUNGARY JUDGMENT  
5
B. Érdem  
24. A Bíróság megismétli, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az  
eset egyedi körülményeinek fényében és az alábbi kritériumokra  
figyelemmel kell megítélni: az ügy bonyolultsága, a kérelmező és a releváns  
hatóságok magatartása, valamint a per tétje a kérelmező számára (ld. többek  
között Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).  
25. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.  
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló  
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).  
26. Az előterjesztett anyagokat megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a  
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy érvet, amely a Bíróságot a  
jelen ügyben eltérő következtetés levonására bírná. A második üggyel  
kapcsolatban a Bíróság különösen azt jegyzi meg, hogy bár az eljárás teljes  
hossza nem volt különösebben túlzott, több mint négy évbe telt, mire a  
hazai hatóságok eldöntötték, hogy melyik bíróság rendelkezik hatáskörrel az  
ügy tárgyalására. Továbbá, különös fontosságot kell tulajdonítani annak a  
ténynek, hogy a perek tárgya rokkantságot okozó betegség miatti kártérítés  
volt.  
A kérdéssel kapcsolatos esetjogra tekintettel a Bíróság megállapítja,  
hogy az eljárás mindkét perben túlzottan hosszú volt, s nem felelt meg az  
“ésszerű idő” követelményének.  
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.  
II. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA  
27. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:  
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését  
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz  
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”  
A. Károk  
28. Az első ügy tekintetében az első kérelmező 50.000 euró nem  
vagyoni kárt követelt. A második ügy tekintetében az első és a második  
kérelmező fejenként 5.000 euró; a harmadik és a negyedik kérelmező pedig  
6
JÁVOR AND OTHERS v. HUNGARY JUDGMENT  
fejenként összesen??? 25.000 eurót és ezen összeg kamatait követelte nem  
vagyoni kártérítésként.  
29. A Kormány vitatta az igényeket.  
30. A Bíróság úgy véli, hogy a kérelmezők nem vagyoni kárt  
szenvedtek. Méltányossági alapon ítélve ilyen címen 7.000 eurót ítél meg az  
első kérelmező számára, s fejenként 2.000 eurót a második, a harmadik és a  
negyedik kérelmező számára.  
B. Költségek és kiadások  
31. Az első kérelmező továbbá 200 eurót kért a Bíróság előtti eljárásban  
felmerült költségek és kiadások megtérítéseként.  
32. A Kormány nem nyilvánított véleményt a kérdésben.  
33. A Bíróság úgy véli, hogy a követelt összeg ésszerű és teljes  
egészében megítélendő.  
C. Késedelmi kamat  
34. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az  
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia, s ahhoz  
további három százalékpontot kell hozzáadni.  
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG  
1. A kérelem többi részét elfogadhatatlannak nyilvánítja;  
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését  
megsértették;  
3. Megállapítja:  
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három  
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése  
szerint véglegessé válik  
(i) az első kérelmező számára nem vagyoni kár tekintetében 7.000 eurót  
(hétezer euró), költségek és kiadások tekintetében 200 eurót (kétszáz euró),  
(ii) a második, a harmadik és a negyedik kérelmező számára nem vagyoni  
kár tekintetében fejenként 2.000 eurót (kétezer euró),  
JÁVOR AND OTHERS v. HUNGARY JUDGMENT  
7
(iii) továbbá az ezen összegeket terhelő adók összegét kell kifizetnie  
(iv) az alperes Állam nemzeti valutájában, a kifizetéskor alkalmazott  
átváltási árfolyam alkalmazásával;  
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés  
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális  
kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni a  
fenti összeg után;  
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos többi igényét elutasítja.  
Készült angol nyelven, az írásos értesítés a Bíróság Eljárási szabályzata 77.  
szabálya 2. és 3. bekezdésének megfelelően 2006. május 23-án került  
kiküldésre.  
J.P. COSTA  
Elnök  
S. NAISMITH  
Hivatalvezető-helyettes