JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
1
MÁSODIK SZEKCIÓ  
Jaczkó kontra MAGYARORSZÁG ÜGY  
(40109/03 sz. Kérelem)  
ÍTÉLET  
STRASBOURG  
2006. július 18.  
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt  
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.  
2
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
A Jaczkó kontra Magyarország ügyben  
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott  
ülésén, melynek tagjai voltak:  
J.-P. COSTA, Elnök  
A.B. BAKA,  
I. CABRAL BARRETO,  
R. TÜRMEN,  
M. UGREKHELIDZE,  
A. MULARONI,  
D. JOČIENĖ, bírák  
és S. DOLLÉ, Hivatalvezető  
2006. június 27-i zárt ülésén folytatott tanácskozását követően az azon  
időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:  
AZ ELJÁRÁS  
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (40109/03  
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló  
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján Jaczkó Dezső magyar  
állampolgár 2003. március 31-én terjesztett a Bíróság elé.  
2. A kérelmezőt Ruszthy G. Budapesten praktizáló ügyvéd képviselte. A  
Magyar Kormányt (a “Kormány”) dr. Höltzl Lipót képviselte az  
Igazságügyi és Rendészeti Minisztériumból.  
3. 2005. szeptember 15-én a Bíróság úgy határozott, hogy közli az eljárás  
elhúzódásával kapcsolatos panaszt. Az Egyezmény 29. Cikkének 3.  
bekezdése alapján úgy döntött, hogy a kérelem érdemét és elfogadhatóságát  
együttesen vizsgálja.  
A TÉNYEK  
4. A kérelmező 1948-ban született és Budapesten él.  
5. 1987. december 28-án a kérelmező házassági vagyonközösség  
megosztása iránti pert indított volt felesége ellen.  
6. 1988. március 29. és 1992. május 19. között a bíróság tíz tárgyalást  
tartott és több értékbecslői szakvéleményt szerzett be.  
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
3
7. 1994. szeptember 19-én és december 16-án, valamint 1995. február 2-  
án és március 23-án további tárgyalásokra került sor. Időközben a szakértő  
új szakvéleményt terjesztett elő, amit később kiegészített.  
8. 1995. június 20-án a Budai Központi Kerületi Bíróság arra kötelezte a  
kérelmezőt, hogy 675.000 forintot fizessen volt feleségének.  
9. Fellebbezés nyomán a Fővárosi Bíróság 1996. március 8-án hatályon  
kívül helyezte a megfellebbezett ítélet egy részét, ezen rész vonatkozásában  
új eljárásra utasította a Kerületi Bíróságot, továbbá megosztotta a közös  
vagyont.  
10. 1997. május 27-én a kérelmező felülvizsgálati kérelme nyomán a  
Legfelsőbb Bíróság hatályon kívül helyezte a másodfokú ítélet  
vagyonmegosztással kapcsolatos részét. Emiatt a Kerületi Bíróságnak e rész  
vonatkozásában is új eljárást kellett lefolytatnia.  
11. A megismételt eljárásban a Kerületi Bíróság 1998. június 19-én,  
szeptember 1-én és október 27-én tárgyalást tartott és újabb szakértőt  
rendelt ki. 1999. január 21-én a bíróság elutasította a kérelmező elfogultsági  
kifogását.  
12. 1999. október 19-én, valamint 2000. január 24-én és március 6-án  
további tárgyalásokra került sor. A 2000. szeptember 19-re kitűzött  
helyszíni szemlét el kellett halasztani, mert a kérelmező nem járult hozzá az  
alperes személyes megjelenéséhez. 2001. február 28-án a szakértő újabb  
szakvéleményt terjesztett elő.  
13. 2001. június 19-én újabb tárgyalásra került sor. A 2001. július 10-re  
kitűzött következő tárgyalást a kérelmező kérelmére 2001. augusztus 23-ra  
halasztotta a bíróság.  
14. 2001. szeptember 5-én a Kerületi Bíróság egy közös tulajdonú  
ingatlan tulajdonjogát megosztotta, a tulajdonjogot a kérelmezőnek ítélte, s  
arra kötelezte a kérelmezőt, hogy volt felesége számára kártérítést és  
elmaradt bérleti díjat fizessen. A bíróság okirati bizonyítékokra, a felek  
vallomásaira és két építész szakértő szakvéleményére támaszkodott. 2001.  
november 12-én a kérelmező fellebbezett.  
15. 2002. március 1-én fellebbezési tárgyalásra került sor. 2002. március  
22-én a fellebbviteli bíróság szakértőt rendelt ki, aki 2002. június 25-én  
terjesztette elő szakvéleményét.  
16. 2002. november 6-án a Fővárosi Bíróság megnövelte a kérelmező  
által fizetendő kártérítés összegét. Továbbá hatályon kívül helyezte a  
Kerületi Bíróság ítéletének az elmaradt bérleti díjjal kapcsolatos részét, s  
ebben a vonatkozásban az eljárást megszüntette. Az ítélet jogerőre  
emelkedett.  
17. 2002. december 19-én a kérelmező felülvizsgálati kérelmet terjesztett  
elő, azt állítva, hogy a jogerős ítélet megalapozatlan volt és nem állt  
összhangban a releváns anyagi jogi szabályokkal.  
18. Előzetes vizsgálatában  
a
Legfelsőbb Bíróság  
a
polgári  
perrendtartásról szóló törvény 273. § alapján 2003. május 13-án elutasította  
4
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
a felülvizsgálati indítvány érdemi vizsgálatát. A bíróság a polgári  
perrendtartásról szóló törvény 270. § (2) – releváns időszakban hatályos –  
szövegét alkalmazta, amely szerint jogszabálysértésre hivatkozva akkor  
lehet jogerős ítéletet felülvizsgálni, hogyha a felülvizsgálat a joggyakorlat  
egysége, továbbfejlesztése érdekében szükséges.  
19. 2003. szeptember 24-én a Fővárosi Bíróság elutasította a kérelmező  
jogerős ítélet kiigazítása iránti kérelmét. A Bíróság úgy vélte, hogy a  
kérelem lényegében a jogerős határozat egyes – ítélt dolognak minősülő –  
rendelkezéseinek megváltoztatására irányult, így a kérelem ratione materiae  
összeegyeztethetetlen volt a határozatok kijavítására vonatkozó eljárásjogi  
szabályokkal.  
A JOG  
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS  
MEGSÉRTÉSE  
20. A  
kérelmező  
panaszolta,  
hogy  
az  
eljárás  
hossza  
összeegyeztethetetlen volt az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében  
lefektetett “ésszerű idő” követelményével. A 6. Cikk 1. bekezdésének  
releváns része kimondja:  
“Mindenkinek joga van arra, hogy... bíróság... ésszerű időn belül... hozzon határozatot  
polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”  
21. A Kormány vitatta a panaszt.  
22. A figyelembe veendő időszak csak 1992. november 5-én kezdődött,  
amikor az egyéni panasz jogának Magyarország általi elismerése hatályba  
lépett. Az azóta eltelt idő ésszerű voltának megítéléséhez azonban  
figyelembe kell venni az eljárás ezen időpontbeli állapotát is. A Bíróság  
észrevételezi, hogy ezen időpontban az eljárás már csaknem öt éve  
folyamatban volt.  
A szóban forgó időszak 2003. május 13-án zárult le. Ilyen módon az  
eljárás három bírósági szinten tíz és fél évig tartott.  
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
5
A. Elfogadhatóság  
23. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan  
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti  
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem  
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.  
B. Érdem  
24. A Bíróság emlékeztet arra, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát  
az eset egyedi körülményeinek fényében, a Bíróság esetjogában lefektetett  
kritériumok figyelembe vételével kell megítélni, különös tekintettel az eset  
bonyolultságára, a kérelmező és a releváns hatóságok magatartására és arra,  
hogy mi volt a per tétje a kérelmező számára (ld. többek között  
Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).  
25. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.  
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló  
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).  
26. Az előterjesztett anyagot megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a  
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet, amely a  
Bíróságot a jelen ügyben eltérő következtetés levonására bírná. A kérdéssel  
kapcsolatos esetjogra figyelemmel a Bíróság megállapítja, hogy a jelen  
ügyben az eljárás túlzottan hosszú volt, s nem felelt meg az “ésszerű idő”  
követelményének.  
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.  
II. AZ EGYEZMÉNY EGYÉB ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE  
27. A kérelmező az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdése alapján  
panaszolta, hogy az eljárás tisztességtelen volt, mivel az ítélet kijavítása  
iránti kérelmét a bíróság elutasította. Azt is előterjesztette, hogy a  
Legfelsőbb Bíróság előtti eljárásban megtagadták tőle a tisztességes  
tárgyaláshoz való jogot.  
28. Amennyiben a kérelmező panasza a bizonyítékok értékelését és a  
Fővárosi Bíróság előtt lefolytatott eljárás eredményét érinti, úgy a Bíróság  
megismétli, hogy az Egyezmény 19. Cikkének megfelelően feladata a  
Szerződő Államok által az Egyezménnyel kapcsolatban tett vállalások  
tiszteletben tartásának biztosítása. Különösen nem feladata a Bíróságnak,  
hogy a nemzeti hatóságok által állítólagosan elkövetett tény- és jogbeli  
6
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
tévedésekkel foglalkozzon, kivéve, hogyha e tévedések az Egyezményben  
védett jogokat és szabadságokat sérthetik. Továbbá, miközben az  
Egyezmény 6. Cikke biztosítja a tisztességes tárgyaláshoz való jogot,  
semmilyen szabályt nem állapít meg a bizonyítékok elfogadása vagy  
értékelése tekintetében, ezért ezeket a kérdéseket elsősorban a nemzeti  
jognak és a nemzeti bíróságoknak kell szabályozniuk (Schenk v.  
Switzerland, judgment of 12 July 1988, Series A no. 140, p. 29, §§ 45-46).  
A jelen ügyben az ügyiratok alapján nincs jele annak, hogy a Fővárosi  
Bíróság elfogult lett volna, vagy hogy az eljárás egyéb módon  
tisztességtelen lett volna. Továbbá, a kérelmező beadványai alapján nincs  
jele annak, hogy az Egyezményben vagy annak jegyzőkönyveiben számára  
biztosított egyéb jogokat megsértették volna.  
Ebből következően a panasznak ez a része nyilvánvalóan megalapozatlan  
az Egyezmény 35. Cikke 3. bekezdése szerinti értelemben, s ezt a részt az  
Egyezmény 35. Cikkének 4. bekezdése alapján el kell utasítani.  
29. Azt illetően, hogy a kérelmező számára nem engedélyezték a  
felülvizsgálatot, a Bíróság észrevételezi: a Legfelsőbb Bíróság álláspontja  
szerint a kérelmező ügyében nem merült fel fontos, közérdekű jogkérdés,  
ami a felülvizsgálat elvégzésének feltétele lett volna. A Bíróság továbbá  
észrevételezi, hogy amennyiben egy legfelsőbb bíróság jogalap hiányára  
hivatkozva utasítja el valamely ügy vizsgálatát, akkor nagyon korlátozottá  
válik azon érvek köre, amelyek kielégítik az Egyezmény 6. Cikke által  
támasztott követelményeket (ld. mutatis mutandis Nerva and Others v. the  
United Kingdom (dec.), no. 42295/98, 11 July 2000). A Bíróság véleménye  
szerint ez az elv alkalmazandó a magyar Legfelsőbb Bíróság felülvizsgálat  
iránti kérelmekkel kapcsolatos határozataira is. Mivel semmilyen jel nem  
utal arra, hogy a Legfelsőbb Bíróság önkényesen járt volna el, a Bíróság úgy  
véli, hogy ez a panasz is nyilvánvalóan megalapozatlan a 35. Cikk 3.  
bekezdése alapján, ezért a panaszt az Egyezmény 35. Cikkének 4.  
bekezdése alapján el kell utasítani.  
II. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA  
30. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:  
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
7
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését  
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz  
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”  
A. Károk  
31. A kérelmező 11.5 millió forint vagyoni és 5 millió forint nem  
vagyoni kártérítést követelt.  
32. A Kormány túlzottnak találta az igényt.  
33. A Bíróság nem lát okozati kapcsolatot a megállapított jogsértés és az  
állított vagyoni kár között; ezért ezt az igényt elutasítja. Azonban úgy véli,  
hogy a kérelmező nem vagyoni kárt szenvedett. Méltányossági alapon ítélve  
7.000 eurót ítél meg számára ilyen címen.  
B. Költségek és kiadások  
34. A kérelmező további 3.010.320 forintot követelt a hazai bíróságok és  
a Bíróság előtti eljárásban felmerült költségek megtérítésére.  
35. A Kormány vitatta az igényt.  
36. A Bíróság esetjoga szerint a kérelmező csak akkor jogosult költségei  
és kiadásai megtéríttetésére, hogyha bizonyítja, hogy e költségek  
ténylegesen és szükségszerűen felmerültek, s összegüket tekintve ésszerűek.  
A jelen ügyben a birtokában lévő információkra és a fenti kritériumokra  
figyelemmel a Bíróság ilyen címen 1.500 euró megítélését tartja ésszerűnek.  
C. Késedelmi kamat  
37. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az  
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia, s ahhoz  
további három százalékpontot kell hozzáadni.  
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG  
1. Az eljárás túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatónak, a panasz  
többi részét elfogadhatatlannak nyilvánítja;  
8
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését  
megsértették;  
3. Megállapítja:  
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három  
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése  
szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni kár tekintetében  
7.000 eurót (hétezer euró), költségek és kiadások tekintetében 1.500 eurót  
(ezerötszáz euró), továbbá az ezen összegeket terhelő adók összegét kell  
kifizetnie az alperes Állam nemzeti valutájában, a kifizetéskor alkalmazott  
átváltási árfolyam alkalmazásával;  
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés  
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális  
kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni a  
fenti összeg után;  
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos többi igényét elutasítja.  
Készült angol nyelven, az írásos értesítés a Bíróság Eljárási szabályzata 77.  
szabálya 2. és 3. bekezdésének megfelelően 2006. július 18-án került  
kiküldésre.  
J.P. COSTA  
Elnök  
S. DOLLÉ  
Hivatalvezető  
Az Egyezmény 45. Cikkének 2. bekezdésével és a Bírósági eljárási  
szabályzat 74. szabály 2. bekezdéssel összhangban a Bíróság az alábbi  
különvéleményt csatolja az ítélethez:  
(a) Mularoni bíró különvéleménye.  
J.-P.C.  
S.D.  
JACZKÓ v. HUNGARY JUDGMENT  
9
MULARONI BÍRÓ KÜLÖNVÉLEMÉNYE  
Egyetértek a többség indoklásával és következtetésével, kivéve az ítélet  
29. bekezdését, amely a kérelmező felülvizsgálat iránti kérelmének  
Legfelsőbb Bíróság általi megtagadásával kapcsolatos.  
A jelen kérelem ezen része vonatkozásában is azt az indoklást kellene  
alkalmazni, amit a Bíróság – többek között – az Ilvesviita-Sallinen v.  
Finland (no. 59578/00, decision of 22 June 2004) ügyben alkalmazott.  
Amikor egy ügy előzetes vizsgálata során a Legfelsőbb Bíróság arról  
határoz,  
hogy  
a
felülvizsgálat  
engedélyezéséhez  
szükséges  
követelményeknek eleget tettek-e, akkor a bíróság nem “polgári jogi  
jogokról és kötelezettségekről” határoz. Véleményem szerint a 6. Cikk 1.  
bekezdése nem alkalmazható a szóban forgó eljárásra, amelyben a magyar  
Legfelsőbb Bíróság az ügy érdemének vizsgálata nélkül elutasította a  
Fővárosi Bíróság határozata elleni felülvizsgálat engedélyezését.  
Úgy vélem, hogy a kérelem ezen része a 35. Cikk 3. bekezdése szerinti  
értelemben ratione materiae összeegyeztethetetlen az Egyezmény  
rendelkezéseivel, s ezt a részt az Egyezmény 35. Cikkének 4. bekezdése  
alapján el kell utasítani.