PRESUDA LUKAVICA PROTIV HRVATSKE
6
35. Podnositeljica je istaknula da država čak i nakon zaključenja sudske nagodbe od 11.
ožujka 2004. godine nije ispunila svoje obveze i da je ona stoga morala pokrenuti ovršni
postupak radi prisilne ovrhe.
36. Za Sud je dovoljno primiti na znanje da podnositeljici zahtjeva do danas nije vraćeno
njeno vozilo (vidi stavak 14. ove presude). Stoga ona još uvijek može tvrditi da je „žrtva“
povrede svojega prava na vlasništvo, te dakle Vladin prigovor treba odbiti.
37. Sud nadalje primjećuje da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu članka 35.,
stavka 3. Konvencije. Isto tako primjećuje da nije nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi.
Stoga treba biti proglašen dopuštenim.
B. Osnovanost
38. Vlada je priznala da je došlo do miješanja u pravo podnositeljice zahtjeva na mirno
uživanje njenoga vlasništva kad je policija oduzela njeno vozilo. Međutim, tvrdili su da je
ova mjera predstavljala kontrolu korištenja imovine i da je to miješanje bilo opravdano na
temelju članka 1. Protokola br. 1. Podredno, ako bi Sud utvrdio povredu članka 6., stavka
1. Konvencije, Vlada je pozvala Sud da utvrdi kako je potrebno ispitati prigovor
podnositeljice zahtjeva na temelju članka 1. Protokola br. 1 (vidi presudu u predmetu
(Zanghì v. Italy, od 19. veljače 1991., Serija A br. 194-C, str 47, stavak 23.).
39. Podnositeljica zahtjeva se nije složila.
40. Sud smatra kako ne treba odlučiti je li sama činjenica oduzimanja vozila podnositeljice
zahtjeva bila opravdana na temelju članka 1. Protokola br. 1. uz Konvenciju. Ova je
činjenica u svakom slučaju izvan vremenske nadležnosti Suda. Međutim, Sud primjećuje
da podnositeljica zahtjeva nije lišena svojega prava vlasništva. Stoga je jedino pitanje koje
treba ispitati je li nemogućnost podnositeljice zahtjeva da koristi svoj automobil kroz
produljeno vremensko razdoblje suprotna članku 1. Protokola br. 1.
41. S tim u vezi Sud primjećuje da je Županijsko državno odvjetništvo u Osijeku 25. studenog
1994. godine odlučilo ne pokrenuti kazneni postupak protiv osobe od koje je
podnositeljica kupila automobil. Budući pri tome nije odlučilo trajno oduzeti vozilo kao
predmet kaznenog djela (obiectum sceleris) na temelju članka 487. Zakona o krivičnom
postupku, podnositeljica zahtjeva je imala pravo da joj automobil bude vraćen na temelju
članka 205. toga zakona (vidi stavak 17. ove presude). Slijedi da je nastavno zadržavanje
vozila podnositeljice zahtjeva od strane države nakon toga datuma i, posebice nakon 5.
studenog 1997. godine (datuma stupanja na snagu Konvencije u odnosu na Hrvatsku), bilo
nezakonito (vidi, mutatis mutandis, predmet Frizen v. Russia, br. 58254/00, stavak 36.,
24. ožujka 2005.). Ovo neopravdano miješanje bilo je samo pogoršano prekomjernom
duljinom građanskom postupka koji je podnositeljica zahtjeva pokrenula kako bi ili vratila
svoj automobil ili dobila naknadu za njega, kao i propuštanjem države da joj vrati vozilo
čak i nakon što je taj postupak bio okončan njoj u korist. Kao rezultat toga podnositeljica
zahtjeva je bila mnogo godina ostavljena u situaciji neizvjesnosti tijekom koje nije mogla,
i još uvijek ne može, uživati u svome vlasništvu (vidi, mutatis mutandis, predmet Kesyan
v. Russia, br. 36496/02, stavci 79.-80., 19. listopada 2006.).
Stoga je došlo do povrede članka 1. Protokola br. 1.
II. NAVODNA POVREDA ČLANKA 13. KONVENCIJE
42. Podnositeljica zahtjeva je nadalje prigovorila na temelju članka 13. Konvencije, zajedno s
člankom 6., stavkom 1. da nije imala djelotvorno pravno sredstvo u odnosu na
prekomjernu duljinu postupka. Članak 13. glasi kako slijedi: