PRESUDA HADŽI PROTIV HRVATSKE
9
navedenom razdoblju u svrhu članka 5., stavka 1.: Za ocjenu poštivanja članka 5.,
stavka 1. Konvencije treba učiniti osnovno razlikovanje između ex facie nevaljanih
rješenja kojima se određuje pritvor – na primjer onih koje je donio sud u prekoračenju
svoje nadležnosti – (vidi premet Marturana v. Italy, br. 63154/00, stavak 78., 4. ožujka
2008.) ili onih u kojima zainteresirana stranka nije dobila propisnu obavijest o ročištu
(vidi naprijed citirane predmete Khudoyorov, stavak 129 i Liu v. Russia, br. 42086/05,
stavak 79., 6. prosinca 2007.) – i rješenja o određivanju pritvora koja su prima facie
valjana i izvršiva, osim i dok ih ne ukine viši sud (ibid.). Rješenje o određivanju mora
se smatrati ex faice nevaljanim ako nedostatak u rješenju predstavlja “veliku i očitu
nepravilnost” u iznimnom smislu naznačenom u sudskoj praksi Suda (usporedi naprijed
citirani predmet Liu, stavak 81.; Garabayev v. Russia, br. 38411/02, § 89, 7. lipnja
2007., ECHR 2007-... (izvaci) i Marturana, stavak 79.). Stoga, osim ako ne
predstavljaju veliku i očitu nepravilnost, nedostatke rješenja kojima je određen pritvor
mogu ispraviti domaći žalbeni sudovi u tijeku sudskog preispitivanja postupka.
(β) Tražena kvaliteta domaćeg prava
76. Sud, štoviše, mora utvrditi poštuje li samo domaće pravo Konvenciju,
uključujući opća načela izražena u njoj ili njome implicirana . Što se tiče ove zadnje
točke, Sud naglašava da je, što se tiče lišenja slobode, od osobite važnosti opće načelo
pravne sigurnosti (vidi naprijed citirani predmet Baranowski, stavak 51.-52.; Ječius,
stavak 56. i Khudoyorov, stavak 125.). Kad navodi da svako lišenje slobode mora biti
„zakonito“ i određeno „u skladu s postupkom propisanim zakonom“, članak 5., stavak
1. ne upućuje tek natrag na domaće pravo; kao i izrazi „u skladu sa zakonom“ i
„propisano zakonom“, u drugim stavcima članaka 8. do 11., on se također odnosi na
„kvalitetu prava“, tražeći da bude u skladu s vladavinom prava, konceptom sadržanim u
svim člancima Konvencije. „Kvaliteta prava“ u tom smislu podrazumijeva da kad
nacionalno pravo dozvoljava lišenje slobode, ono mora biti dovoljno pristupačno,
precizno i predvidljivo u svojoj primjeni, kako bi se izbjegao rizik arbitrarnosti (vidi
predmete Amuur v. France, 25. lipnja 1996., stavak 50., Reports 1996-III I naprijed
citirani predmet Nasrulloyev, stavak 71.).
(γ) Načela koja se primjenjuju na pojam arbitrarnog pritvora
77. Niti jedan pritvor koji je arbitraran ne može biti u skladu s člankom 5., stavkom
1., pojam „arbitrarnosti“ u ovom se kontekstu proteže dalje od nepoštivanja nacionalnog
prava. Kao posljedica toga, lišenje slobode koje je zakonito na temelju domaćega prava
može još uvijek biti arbitrarno i tako protivno Konvenciji. I dok je sud prije formulirao
opću definiciju koje vrste ponašanja od strane vlasti mogu predstavljati „arbitrarnost“ u
svrhu članka 5., stavka 1., ključna načela razvijena su od predmeta do predmeta.
Štoviše, iz sudske je prakse jasno da se pojam arbitrarnosti u kontekstu članka 5.
mijenja do određene mjere,ovisno o vrsti pritvora o kojemu se radi (vidi naprijed
citirani predmet Saadi, stavak 66.-68.).
78. Jedno opće načelo uspostavljeno u sudskoj praksi je da će pritvor biti
„arbitraran“ kada, usprkos toga što je u skladu s formulacijom u domaćem pravu,
postoji element mala fides na strani vlasti (usporedi predmete Bozano v. France, 18.
prosinca 1986., stavak 59., Series A br. 111 i naprijed citirani predmet Saadi, stavak
69.) ili kad su domaće vlasti zanemarile pokušati pravilno primijeniti mjerodavne
propise (vidi naprijed citirani predmet Benham, stavak 47.; naprijed citirani predmet
Liu, stavak 82. i naprijed citirani predmet Marturana stavak 80.).
79. Nadalje, u kontekstu podstavka (c) članka 5., stavka 1. obrazloženje odluke
kojim je određen pritvor mjerodavan je čimbenik pri utvrđivanju mora li se pritvor neke
osobe smatrati arbitrarnim. Sud je smatrao da je to što sudske vlasti u svojim odlukama
kojima su odobrile pritvor kroz produljeno vremensko razdoblje nisu dale nikakve