2007. године, Суд закључује да органи Србије нису поступали марљиво нити предузели
довољно корака да се налог из правоснажне пресуде од 7. октобра 2002. године, који је
измењен 21. маја 2003. године, спроведе. Према томе, дошло је до повреде члана 6. став
1. Конвенције.
2. У вези са притужбом подноситељке представке разматране према члану 8.
Конвенције
48. Влада се ослонила на аргументе изнете у ставу 43. у претходном тексту.
49. Подноситељка представке је поново потврдила своју притужбу.
50. Суд примећује да међусобни контакт родитеља и детета представља основни
елемент “породичног живота” у оквиру значења члана 8. Конвенције (види, међу
многим другим ауторитетима, Monory против Румуније и Мађарске, број 71099/01, став
70., 5. април 2005. године).
51. Члан 8. даље садржи право родитеља да се предузму мере ради њиховог
поновног спајања са децом и обавезу националних органа да олакшају та поновна
спајања (види, међу другим ауторитетима, Ignaccolo-Zenide против Румуније, број
31679/96, став 94., ЕЦХР 2000-I; Nuutinen против Финске, број 32842/96, став 127.,
ЕЦХР 2000-VIII; Iglesias Gil и A.U.I. против Шпаније, број 56673/00, став 49.,
ЕЦХР 2003-V).
52. Оно што је одлучујуће је, према томе, да ли су национални органи предузели
све неопходне мере да олакшају извршење судског налога у вези са дететом како се
може оправдано тражити у посебним околностима сваког предмета (види, mutatis
mutandis, Hokkanen против Финске, цитиран у претходном тексту, став 58.; Ignaccolo-
Zenide, цитиран у претходном тексту, став 96.; Nuutinen против Финске, цитиран у
претходном тексту, став 128.; Sylvester против Аустрије, бр. 36812/97 и 40104/98, став
59., 24. април 2003. године). У овом контексту, да ли је нека мера одговарајућа, цени се
на основу брзине њеног спровођења, пошто протек времена може имати непоправљиве
последице за односе између детета и родитеља са којим дете не живи (види Ignaccolo-
Zenide, цитиран у претходном тексту, став 102.).
53. Суд коначно подсећа да, иако мере принуде нису пожељне у овој осетљивој
области, употреба казни се не сме искључивати у случају незаконитог понашања
родитеља са којим деца живе (види Iganaccolo-Zenidе, цитиран у претходном тексту,
став 106.).
54. Ако се вратимо на питање о коме је реч, с обзиром на горе наведену судску
праксу, посебне чињенице предмета подноситељке представке, и поднеске самих
странака који су већ разматрани према члану 6. (види став 47. у претходном тексту),
Суд сматра да органи Србије нису учинили све што је у њиховој моћи, а што се од њих
могло разумно очекивати. Посебно, иако је подноситељка представке имала повремене
контакте са дететом до септембра 2007. године, а после тога изгледа да није ниједном
видела дете, њено право на контакт са дететом, како је предвиђено налогом из
правоснажне пресуде од 7. октобра 2002. године и измењено 21. маја 2003. године, није
никада на прописан начин извршено. Законити интерес подноситељке представке да
развија и одржава везу са својим дететом и његов дугорочни интерес у истом смислу
стога нису никада ваљано разматрани (види, mutatis mutandis, Görgülü против Немачке,
број 74969/01, став 46., 26. фебруар 2004. године). Сходно томе, Суд закључује да је
подноситељка претрпела посебно кршење права на поштовање породичног живота
зајамчено чланом 8. (види, mutatis mutandis, McMichael против Уједињеног
6