Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii,
efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului”
SECŢIUNEA A PATRA
CAUZA PRODAN c. MOLDOVEI
(Cererea nr. 49806/99)
HOTĂRÂRE
(Radiere)
STRASBOURG
25 aprilie 2006
DEFINITIVĂ
25/07/2006
Această hotărâre va deveni definitivă în modul stabilit de articolul 44 § 2 al Convenţiei. Ea poate fi subiect al revizuirii editoriale.
În cauza Prodan c. Moldovei,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secţiunea a Patra), întrunită în cadrul unei Camere compuse din::
Sir Nicolas Bratza, Preşedinte,
Dl J. Casadevall,
Dl G. Bonello,
Dl R. Maruste,
Dl S. Pavlovschi,
Dl L. Garlicki,
Dl J. Borrego Borrego, judecători,
şi dl M. O’BOYLE, Grefier al Secţiunii,
Deliberând la 28 martie 2006 în şedinţă închisă,
Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată:
PROCEDURA
1. La originea cauzei se află cererea (nr. 49806/99) depusă împotriva Republicii Moldova la Curte, în conformitate cu prevederile articolului 34 al Convenţiei pentru Apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor Fundamentale („Convenţia”), de către un cetăţean al Republicii Moldova, dna Tatiana Prodan („reclamantul”), la 5 ianuarie 1999.
2. Printr-o hotărâre pronunţată la 18 mai 2004 („hotărârea principală”), Curtea a hotărât că a existat o încălcare a drepturilor reclamantului garantate de articolul 6 § 1 şi articolul 1 al Protocolului nr. 1 la Convenţie ca rezultat al neexecutării hotărârilor din 14 martie 1997 şi 3 octombrie 2000 (a se vedea Prodan v. Moldova, nr. 49806/99, ECHR 2004-III (extrase)).
3. În conformitate cu articolul 41 al Convenţiei, reclamantul a solicitat cu titlu de satisfacţie echitabilă 98,419.91 euro (EUR).
4. Deoarece chestiunea privind aplicarea articolului 41 al Convenţiei referitoare la omisiunea continuă de a restitui apartamentul nr. 8 reclamantului nu a fost gata pentru decizie, Curtea a rezervat-o şi a invitat Guvernul şi reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observaţiile lor scrise cu privire la chestiunea în cauză şi, în special, să informeze Curtea despre orice acord la care ei ar putea ajunge.
ÎN FAPT
ÎN DREPT
8. Din cauză că reclamantului i-a fost plătită valoarea de piaţă a apartamentului nr. 8, Guvernul a solicitat Curţii să scoată cauza de pe rol.
9. Reclamantul nu a fost de acord şi a declarat că acordul de reglementare amiabilă încheiat cu Consiliul municipal Chişinău la 6 mai 2004 nu a constituit o recunoaştere de către Guvern a unei violări şi că reclamantului nu i s-a plătit niciun prejudiciu material şi moral de către Consiliul municipal Chişinău cu privire la apartamentul nr. 8.
10. Curtea notează că în hotărârea principală a fost constatată o violare inclusiv în ceea ce priveşte apartamentul nr. 8. De asemenea, ea notează că prejudiciul material şi moral acordat a avut scopul de a acoperi inter alia pierderile suferite ca rezultat al lipsirii de dreptul de a folosi apartamentul nr. 8, până la data hotărârii principale. Deoarece reclamantului i-a fost plătită valoarea acestui apartament şase zile mai târziu, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în conformitate cu articolul 37 § 1 (c) al Convenţiei. Luând în consideraţie circumstanţele cauzei, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului nu cere continuarea examinării cererii. Prin urmare, cauza urmează a fi scoasă de pe rolul Curţii.
Decide să scoată cererea de pe rol, în conformitate cu articolul 37 § 1 (c) al Convenţiei.
Redactată în limba engleză şi comunicată în scris la 25 aprilie 2006, în conformitate cu articolul 77 §§ 2 şi 3 al Regulamentului Curţii.
Michael O’Boyle Nicolas Bratza
Grefier Preşedinte