332
Evropski sud za ljudska prava – Odabrane presude IV
91. Uz to, u demokratskim društvima, u kojima nekoliko religija koegzistira
u okviru jedne iste populacije, može biti neophodno ograničiti ovu slobodu kako
bi se pomirili interesi različitih grupa i osiguralo da se svačija uverenja poštuju
(vidi gore navedenu presudu Kokinakis, str. 18, st. 33). Sud je često naglašavao
ulogu države kao neutralnog i nepristrasnog organizatora upražnjavanja različitih
religija, vera i uverenja, i navodio da ova uloga vodi ka javnom redu, verskoj har-
moniji i toleranciji u demokratskom društvu. Sud takođe smatra da je obaveza dr-
žave da bude neutralna i nepristrasna nespojiva s bilo kakvim ovlašćenjem države
da ocenjuje legitimnost verskih ubeđenja (vidi, mutatis mutandis, Cha’are Shalom
Ve Tsedek v. France [GC], br. 27417/95, st. 84, ECHR 2000–VII) i da ta obaveza
podrazumeva da država osigura međusobnu toleranciju između suprotstavljenih
grupa (vidi, mutatis mutandis, Metropolitan Church of Bessarabia and Others v.
Moldova, br. 45701/99, st. 123, ECHR 2001–XII).
92. Ustanovljena praksa Suda potvrđuje ovu funkciju države. Sud smatra
da u jednom demokratskom društvu država može ograničiti slobodu ispoljavanja
veroispovesti, na primer nošenjem islamske marame, ako se uživanje te slobode
sukobljava s ciljem zaštite prava i sloboda drugih, javnog reda i javne bezbedno-
sti (vidi Dahlab v. Switzerland (odl.), br. 42393/98, ECHR 2001–V).
Mada je sloboda veroispovesti prvenstveno stvar lične savesti, ona takođe
podrazumeva da pojedinac ima slobodu ispoljavanja veroispovesti i to sam i
privatno ili u zajednici s drugima, javno i u krugu onih čiju veru pojedinac deli.
Član 9 navodi određeni broj vidova kroz koje se veroispovest ili uverenje može
ispoljavati, a to su molitva, propoved, običaji i obred. Međutim, taj član ne štiti
svaki čin koji je motivisan religijom ili uverenjem ili je pod njihovim uticajem
(vidi Kalaç v. Turkey, presuda od 1. jula 1997, Reports 1997–IV, str 1209, st. 27).
Obaveza nastavnika da poštuje uobičajeno radno vreme koje se, kako on
tvrdi, kosi s njegovim prisustvom na molitvi, može biti u skladu sa slobodom ve-
roispovesti (vidi X X v. the United Kingdom, br. 8160/78, odluka Komisije od 12.
marta 1981, Decisions and Reports (DR) 22, str. 27), kao što može biti slučaj i s
obavezom motorcikliste da nosi kacigu, što je po njegovom mišljenju nespojivo s
njegovim verskim dužnostima (vidi X v. the United Kingdom, br. 7992/77, odluka
Komisije od 12. jula 1978, DR 14, str. 234).
93. Primenjujući gore navedena načela na Tursku, institucije Konvencije
su izrazile mišljenje da je načelo sekularizma sigurno jedno od osnovnih načela
države koji su u skladu s vladavinom prava i poštovanjem ljudskih prava i
demokratije. Stav koji ne uvažava to načelo neće nužno biti prihvaćen kao stav
koji je zaštićen slobodom ispoljavanja veroispovesti i neće uživati zaštitu člana 9
Konvencije (vidi mišljenje Komisije izraženo u njenom izveštaju od 27. februara
1996, u gore navedenoj presudi Kalaç, str. 1215, st. 44, mutatis mutandis, str.
1209, st. 27–31).
94. Kako bi ostvarila svoju ulogu neutralnog i nepristrasnog organizatora
ispoljavanja verskih ubeđenja, država može odlučiti da nametne svojim sadašnjim
ili budućim službenicima, od kojih će se zahtevati da ponesu deo njene suverene
vlasti, obavezu da se uzdržavaju od učešća u islamskom fundamentalističkom