Predmet Enerildiz protiv Turske
33
92. U vezi s tim, Sud je u prošlosti zauzimao stav da u slučajevima kada
kršenja prava na život ili fizički integritet nisu izazvana namerno, obaveza či-
njenja da se ustanovi „delotvoran pravosudni sistem“ ne mora nužno da zahteva
pokretanje krivičnog postupka u svakom slučaju i može da bude zadovoljena
ako su žrtvama dostupna građanska, upravna, ili čak i disciplinska pravna sred-
stva (vidi, na primer, predmete Vo v. France [GC], br. 53924/00, st. 90, ECHR
2004–VIII; Calvelli and Ciglio, vidi gore, st. 51 i Mastromatteo, vidi gore, st. 90
i 94–95).
93. Međutim, u oblastima kakva je i ona u ovom predmetu, načela koja
su primenljiva treba tražiti među onima koja je Sud već imao prilike da razvija,
posebno u vezi s korišćenjem smrtonosne sile, načela koja mogu da se koriste za
druge kategorije predmeta.
U vezi s tim, trebalo bi naglasiti da je u slučajevima lišavanja života
tumačenje člana 2 tako da podrazumeva obavezu da se izvrši službena istraga
opravdano ne samo zato što navodi o takvom krivičnom delu obično pokreću
krivičnu odgovornost (vidi predmet Caraher v. the United Kingdom (odluka), br.
24520/94, ECHR 2000–I), već takođe zato što često, u praksi, stvarne okolnosti
smrti jesu, ili mogu da budu, u velikoj meri poznate samo službenicima ili
organima države (vidi predmete McCann and Others v. the United Kingdom
presuda od 27. septembra 1995. godine, Series A No. 324, str. 47–49, st. 157–64,
i Ýlhan, vidi gore, st. 91).
Sud smatra da su takvi pravni osnovi bez sumnje valjani u kontekstu
opasnih delatnosti, kada su gubljeni životi kao posledica događaja koji su se
odvijali u okviru odgovornosti javnih vlasti, koje često jedine poseduju dovoljno
znanja da bi mogle da prepoznaju i ustanove složene fenomene koji su mogli da
izazovu takve nesereće.
U slučajevima kada se ustanovi da je nesavesno postupanje pripisivo dr-
žavnim službenicima ili organima u tom smislu bilo više od jednostavne greške
u zaključivanju ili nebrige, i to tako što su ti organi, potpuno svesni verovatnih
posledica i zanemarujući svoja ovlašćenja, propustili da preduzmu mere koje su
bile neophodne i dovoljne da se izbegnu opasnosti koje sa sobom nosi opasna
delatnost (vidi, mutatis mutandis, predmet Osman, vidi gore, str. 3159–60, st.
116), činjenica da oni koji su odgovorni za ugrožavanje života nisu optuženi za
krivično delo ili gonjeni može da predstavlja povredu člana 2, bez obzira na sve
druge vrste pravnih lekova koje pojedinci mogu da pokrenu na sopstvenu inici-
jativu (vidi gore stavove 48–50); dovoljna količina dokaza za ovo može se naći u
razvoju relevantnih evropskih standarda (vidi gore stav 61).
94. Sve u svemu, u pravosudnom sistemu kakav zahteva član 2 mora da
postoje odredbe o nezavisnom i nepristrasnom postupku službene istrage koji
zadovoljava određene minimalne standarde u pogledu delotvornosti i koji
je sposoban da obezbedi primenu krivičnih sankcija u slučajevima gde dolazi
do gubitka života kao posledice opasne delatnosti ukoliko, i u kolikoj meri,
to opravdaju istražni nalazi (vidi, mutatis mutandis, predmete Hugh Jordan v.
the United Kingdom, br. 24746/94, st. 105–09, 4. maja 2001. godine, i Paul and