CONSIGLIO D’EUROPA  
CORTE EUROPEA DEI DIRITTI DELL’UOMO  
SECONDA SEZIONE  
CLEMENO E ALTRI c. ITALIA  
(Ricorso no 19537/03)  
SENTENZA  
STRASBURGO  
21 ottobre 2008  
La presente sentenza diventerà definitiva alle condizioni stabilite dall’art. 44 § 2  
della Convenzione. Essa può subire dei ritocchi di forma  
traduzione non ufficiale dal testo originale a cura dell'Unione forense per la tutela dei diritti dell'uomo  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
Nel caso Clemeno e altri c. Italia,  
La Corte europea dei diritti dell'uomo (seconda sezione), riunita in una  
camera composta da :  
Françoise Tulkens, presidente,  
Antonella Mularoni,  
Ireneu Cabral Barreto,  
Vladimiro Zagrebelsky,  
Danutė Jočienė,  
András Sajó,  
Işıl Karakaş, giudici,  
e da Sally Dollé, cancelliere di sezione,  
dopo aver deliberato in camera di consiglio il 29 settembre del 2008  
emette la seguente sentenza:  
PROCEDURA  
1. Il caso trae origine da un ricorso a ( n. 19537/03) presentato contro la  
Repubblica italiana da dodici cittadini di questo Stato, la signora Raffaella  
Clemeno (la "prima ricorrente") il signor Salvatore Lucanto (il “secondo  
ricorrente"), genitori di Francesco (il "terzo ricorrente”) e di Y, che agiva  
ugualmente a nome di Y (la "quarta ricorrente"). Gli "altri otto ricorrenti"  
sono i signori Maurizio Eugenio Clemeno, Vincenzo Piccolo e Alfredo  
Castagna, zii da parte di madre di Y, e le signore Carmela Tina, nonna da  
parte di madre di Y, Laura Lorrai, Giuseppina e Vincenza Clemeno, zie da  
parte di madre di Y. I ricorrenti si sono rivolti alla Corte il 19 giugno 2003  
ai sensi dell'articolo 34 della Convenzione di salvaguardia dei diritti  
dell'uomo e delle libertà fondamentali ("la Convenzione ").  
2. L'11 gennaio 2007, una volta divenuto maggiorenne, Y ha deciso di  
aderire anch’ella al ricorso, facendo proprie tutte le considerazioni di fatto e  
di diritto che erano già state esposte.  
3. I ricorrenti sono rappresentati da R Scudieri, avvocato del foro di  
Milano. Il governo italiano ("il Governo") è stato successivamente  
rappresentato dai suoi agenti, I.M. Basta Braguglia, M.R. Adam, E.  
Spatafora, dai suoi coagenti, V.Esposito e F.Crisafulli, e dal suo coagente  
aggiunto, M.N. Lettieri.  
4. I ricorrenti sostengono che alcune decisioni giudiziarie ingiuste hanno  
portato all'allontanamento, all'affidamento e alla dichiarazione di  
adottabilità di Y. Essi denunciano, inoltre, la mancanza di equità e  
l'eccessiva durata dei processi.  
5. Il 23 maggio 2006, la Corte ha deciso di comunicare il ricorso al  
Governo. Inoltre, avvalendosi delle disposizioni di cui all'articolo 29 § 3  
2
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
della Convenzione, essa ha deciso che la ricevibilità ed il merito del ricorso  
siano esaminati congiuntamente.  
FATTO  
I. LE CIRCOSTANZE DEL CASO  
2. I primi due ricorrenti sono nati nel 1961, il terzo ricorrente è nato nel  
1983 e la quarta ricorrente è nata nel 1988. Essi risideno a Milano. Gli altri  
otto ricorrenti sono nati tra il 1989 e il 1971.  
7. Il 28 maggio 1993, X, una bambina di circa tredici anni e cugina di Y,  
dichiara al procuratore della Repubblica di Milano di aver subito, a partire  
dall'età di cinque anni, abusi sessuali da parte di sei membri della propria  
famiglia, in particolare i suoi genitori, i suoi due fratelli e i suoi due zii da  
parte di padre, M. A.C. e M. Salvatore Lucanto, padre di Y.  
3. Il 29 maggio1993, il sostituto procuratore della Repubblica presso il  
tribunale dei minori di Milano ordina l'allontanamento di Y dalla sua  
famiglia, collocandola in un centro accoglienza. Con una decisione dello  
11 giugno 1993, il tribunale dei minori di Milano conferma la decisione.  
4. Con una lettera indirizzata al tribunale dei minori di Milano del  
primo gennaio 1995, Y dichiara di temere che sua cugina Y sia stata anche  
ella vittima di abusi sessuali e violenze da parte delle stesse persone. Il 7  
luglio 1995, il tribunale dei minori ordina una perizia psicologica di Y e di  
suo fratello, Francesco. Il perito nominato d'ufficio incontra i minori in  
diverse occasioni, di cui alcune in presenza del perito nominato dai sette  
sospetti. Nel suo rapporto preliminare, depositato il 24 novembre 1995, il  
primo pentito afferma che Y soffre di disturbi emotivi e che ha un  
comportamento compatibile a quello di una bambina che ha subito abusi  
sessuali. Per quanto riguarda Francesco, il perito informa di non aver  
riscontrato alcun comportamento dal quale si evinca che lo stesso possa aver  
subito abusi.  
5. Il 24 novembre 1995, il tribunale dei minori ordina l'affidamento di Y  
dai servizi sociali direttamente alla sua scuola ed il suo collocamento  
all'interno di un centro accoglienza per bambini (si veda il paragrafo 17, qui  
di seguito).  
1. La procedura penale contro il secondo ricorrente  
6. Ad una data non precisata, viene avviata una procedura penale  
dinanzi il tribunale di Milano contro le sei persone indicate da X, sulla base  
dell'accusa di abusi sessuali e violenze.  
3
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
7. Con una decisione del 21 marzo 1995, il giudice dell'udienza  
preliminare presso il tribunale di Milano rinvia a giudizio i sei imputati.  
8. Il 26 gennaio 1996, tenuto conto della gravità delle accuse e del  
potenziale rischio di reiterazione degli abusi sessuali sulla propria figlia Y il  
secondo ricorrente è stato sottoposto a detenzione provvisoria.  
9. Con una sentenza del 20 marzo 1997, il cui testo è depositato presso  
la cancelleria il 10 ottobre 1997, il tribunale di Milano dichiara i sei imputati  
colpevoli di abusi sessuali e violenze. Per quanto riguarda il secondo  
ricorrente, il tribunale lo dichiara colpevole di abusi sessuali sulla propria  
figlia Y e su X, lo condanna a 13 anni di prigione ed al pagamento di 100  
milioni di lire italiane (pari a 51.000.645, 69 €). Questi viene, altresì,  
privato della potestà genitoriale su Y. Ad una data non precisata, la prima  
ricorrente manifesta, per la condanna di suo marito, incatenandosi dinanzi il  
centro accoglienza dov'era stata collocata la figlia.  
Successivamente, le sei persone adiscono la Corte d'appello di Milano,  
contestando la credibilità delle dichiarazioni di X. In particolare, affermano  
che le anomalie nel comportamento della ragazza e le sue condizioni  
mentali instabili richiedono un'analisi psicologica approfondita, volta a  
verificare la sua idoneità a testimoniare. Sostengono che le accuse di X  
sono il prodotto della fantasia della giovane ragazza, con le quali ella aveva  
voluto punire alcuni membri della sua famiglia per averla trascurata. Inoltre,  
essi affermano che le dichiarazioni di X sono state raccolte in maniera non  
corretta, non critica e non professionale sia dal perito nominato d'ufficio che  
dalla polizia. In ragione di ciò, essi chiedono una nuova perizia. Il 28  
maggio 1998, il secondo ricorrente è rimesso in libertà.  
10. Con una sentenza del 9 dicembre 1999, la Corte d'appello di Milano  
proscioglie cinque delle sei persone, tra le quali il secondo ricorrente, sulla  
base della mancanza dell'elemento materiale del reato (« perché il fatto non  
sussiste »). Secondo la giurisdizione, le dichiarazioni di X non possono  
essere considerate credibili, tenuto conto della giovane età, del carattere  
conflittuale e del comportamento della ragazza in seguito alle sue  
dichiarazioni. In particolare, la incongruità e la mancanza di logica nelle  
dichiarazioni di X sono all’origine della non credibilità delle stesse. Per  
quanto riguarda le dichiarazioni di Y, la Corte d'appello nota che questa non  
ha mai accusato suo padre prima dell'affidamento del 24 novembre 1995 e  
che le sue dichiarazioni non sono state confermate da suo fratello. Ad una  
data non precisata, la procura adisce la Corte di cassazione, contestando, in  
particolare, la mancanza di logica e di coerenza nella motivazione della  
sentenza del 9 dicembre 1999. Essa è dell’avviso che, da una parte, tutte le  
dichiarazioni di X sono credibili e, dall'altra, che quelle di Y sono state  
valutate parzialmente ed in modo sbagliato. A tal proposito, essa evidenzia  
che le dichiarazioni di Y sono state confermate dal rapporto, depositato il 16  
maggio dai periti d'ufficio nell'ambito della procedura di adottabilità dello  
stesso.  
4
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
11. Con una sentenza del 26 giugno 2001, depositata presso la  
cancelleria il 19 settembre 2001, la Corte di cassazione ha rigettato il  
ricorso. .  
2. La procedura dinanzi il tribunale dei minori di Milano  
12. Oltre a decidere sull'affidamento di Y, in data 24 novembre 1995, il  
tribunale dei minori di Milano ha, inoltre, deciso di interrompere i contatti  
di questi con i suoi genitori e suo fratello (si veda il paragrafo 10 di cui  
sopra). L'opposizione presentata dai genitori è stata rigettata il 6 dicembre  
1995.  
13. Nella perizia conclusiva, depositata nel febbraio 1996, il perito  
nominato d'ufficio ha evidenziato "il malessere profondo" di Y: la bambina  
ha comunicato di aver subito degli abusi da parte di suo padre ed ha avuto  
dei comportamenti "compatibili" con dei fatti traumatici. Gli esami ai quali  
Y era stata sottoposta hanno dimostrato che i genitori non erano percepiti  
come persone in grado di proteggerla e rassicurarla.  
14. Nell'ambito della procedura volta a far dichiarare Y adottabile, il  
tribunale dei minori ha nominato un nuovo pentito incaricato di analizzare  
la "struttura della personalità della madre" di Y e di determinare se questa  
avrebbe potuto recuperare il suo "il ruolo di genitore".  
Nel maggio 1997, lo stesso tribunale ha rigettato la domanda con la quale  
il secondo ricorrente richiedeva che la perizia fosse estesa a lui, ai suoi e  
agli altri otto ricorrenti.  
15. Il 24 aprile 1997, il tribunale, tenuto conto del rapporto presentato  
dal perito e del comportamento dei due genitori successivamente  
all'allontanamento della propria figlia, e convinto della necessità di fornire a  
Y una situazione familiare stabile, dopo un anno e mezzo trascorso  
all’interno del centro accoglienza, lo stesso tribunale ha dichiarato la  
bambina adottabile.  
Con tale decisione, il tribunale ha ritenuto la manifestazione della prima  
ricorrente dinanzi il centro di accoglienza dove si trovava sua figlia,  
contrario ai doveri di una madre responsabile nonché pregiudizievole per la  
minore. Tale comportamento, secondo il tribunale, aveva dimostrato, da una  
parte, il sostegno ingiustificato verso suo marito, e dall'altra la sua  
incapacità a comprendere i bisogni più profondi di Y.  
21. Il 14 novembre 1997, i genitori di Y hanno chiesto, a titolo  
principale, la sospensione del procedimento relativo alla dichiarazione di  
adottabilità di Y, nell'attesa della conclusione del giudizio penale, o,  
perlomeno, della fine della fase di appello. Il 17 dicembre 1997, il tribunale  
ha rigettato tale richiesta. Confermando lo stato di adottabilità di Y, il  
tribunale ha spogliato i due genitori della potestà genitoriale ed ha ordinato  
il collocamento della bambina presso una famiglia.  
16. Il 13 e il 14 febbraio 1998, i ricorrenti hanno impugnato questa  
decisione. Essi, in particolare, hanno fatto valere l’assenza di equità, la  
5
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
carenza di motivi che giustificassero la decisione di allontanamento di Y ed  
hanno denunciato il fatto che quest'ultima fosse stata affidata a terzi,  
sebbene solamente il secondo ricorrente fosse coinvolto in un giudizio  
penale.  
Il tribunale per i minori ha affidato ad un collegio di tre esperti il compito  
di formulare una nuova perizia allo scopo di comprendere la situazione  
attuale di Y, i suoi trascorsi, il grado di equilibrio e di sviluppo psichico ed  
affettivo raggiunto. Y è stata, inoltre, ascoltata dal tribunale.  
23. Con una decisione depositata il 10 ottobre 2001, il tribunale per i  
minori ha rigettato la domanda dei genitori e del fratello di Y. Inoltre, ha  
dichiarato irricevibile la domanda degli altri otto ricorrenti, da una parte, in  
ragione della carenza di legittimità ad agire di questi ultimi e, dall’altra,  
poiché dai fatti era emerso che, dal momento in cui la bambina era stata  
allontanata fino al momento in cui è stata impugnata la decisione del 17  
dicembre 1997, essi non avevano mai mostrato interesse per la sorte della  
loro nipote Y.  
24. Nel frattempo, il 17 novembre 1998, il tribunale per i minori di  
Milano ha ordinato l'allontanamento e l’affidamento di Francesco ai servizi  
sociali. Il 19 aprile 2000, la Corte d'appello di Milano ha considerato queste  
misure ingiustificate ed ha annullato la decisione del tribunale, tenuto conto  
dell’età del ragazzo e del sostegno da questi dimostrato a favore del padre.  
25. Con dei ricorsi presentati il 19, 17 e 22 novembre 2001, i ricorrenti  
hanno adito la Corte d'appello di Milano. I genitori di Y hanno chiesto  
l'annullamento della decisione, con la quale la loro figlia era stata dichiarata  
adottabile, decisione che, secondo loro, non rispettava i loro diritti  
genitoriali, a maggior ragione per il fatto che la sentenza del 26 giugno 2001  
della Corte di cassazione aveva confermato, in maniera definitiva, il  
proscioglimento del secondo ricorrente. Essi hanno contestato, da una parte,  
la validità delle perizie d'ufficio per il fatto che né essi, né il perito da loro  
nominato avevano potuto partecipare alle audizioni di Y e, d'altra parte, la  
imparzialità dei periti. Infine, hanno richiesto di ottenere la custodia di Y. I  
due tutori di Y si sono opposti.  
Il 7 febbraio 2002, la Corte d'appello ha respinto le richieste dei  
ricorrenti. Per quanto riguarda l'imparzialità dei periti d'ufficio, essa ha  
ritenuto che la loro nomina era stata legittima e che nelle perizie, da questi  
rese, non era emerso alcun elemento da cui potesse evincersi una mancanza  
di rispetto ai propri doveri di imparzialità e di correttezza. Tenuto conto  
delle relazioni familiari difficili descritte nelle perizie, dell'evidente  
malessere provato da Y nei confronti dei propri genitori e tenuto conto  
dell'incapacità di questi di instaurare una relazione familiare normale con la  
propria figlia, la Corte d'appello non ha concesso la custodia di Y ai suoi  
genitori. Per quanto concerne il contrasto tra l’esito del giudizio penale e le  
decisioni del tribunale dei minori, la Corte d'appello, sottolineando la totale  
indipendenza degli oggetti dei due giudizi e tenendo in considerazione  
6
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
l'interesse superiore del minore, ha ritenuto che la decisione con la quale Y  
è stato dichiarato adottabile sufficientemente motivata e corretta. Infine, ha  
rigettato i ricorsi presentati dagli altri otto membri della famiglia di Y, che  
ha considerato essere incapaci di prendersi cura della minore.  
26. Il 27 marzo 2002, i ricorrenti si sono rivolti in cassazione. Hanno  
richiesto l'affidamento della loro figlia Y, denunciando la mancanza di  
equità della decisione della Corte di appello.  
Con una sentenza del 25 novembre 2002 il cui testo è stato depositato  
presso la cancelleria il 19 dicembre 2002, la Suprema Corte ha respinto la  
domanda dei genitori e del fratello Y, ed ha dichiarato irricevibile il ricorso  
degli altri otto ricorrenti.  
27. Una volta divenuta maggiorenne, nel dicembre 2006, Y è ritornata di  
propria spontanea volontà dalla sua famiglia naturale ed ha comunicato alla  
cancelleria della Corte la sua volontà di aderire al ricorso, facendo proprie  
tutte le ragioni di fatto di diritto che erano state presentate.  
3. Il procedimento « Pinto »  
17. Il 19 giugno 2003, i ricorrenti hanno adito la Corte di appello di  
Brescia ai sensi della legge n. 89 del 24 marzo 2001, detta « legge Pinto »,  
lamentando la eccessiva durata dei processi civili. Essi hanno chiesto alla  
Corte d'appello di riconoscere l’avvenuta violazione dell'articolo 6 § 1 della  
Convenzione e di condannare lo Stato italiano al risarcimento dei danni  
materiali e morali che lamentano avere subito.  
Con una decisione del 5 novembre 2003, la Corte d'appello ha rigettato la  
domanda dei ricorrenti. Essa ha ritenuto che la durata dei processi non  
poteva essere considerata eccessiva., tenuto conto delle numerose domande  
presentate dinanzi alle diverse giurisdizioni, della complessità dell'oggetto  
delle cause e del numero delle giurisdizioni adite. Il 25 gennaio 2005, i  
ricorrenti hanno adito la Corte di cassazione. Il 21 gennaio 2007, la  
procedura risultava ancora pendente dinanzi alla Suprema Corte.  
II. IL DIRITTO E LE PRATICHE INTERNE PERTINENTI  
18. Il diritto e le pratiche interne pertinenti in materia di adozione sono  
illustrate nelle sentenze Bronda c. Italia (Rac. 1998-IV, fasc. 77, 9 giugno  
1998, §§ 36-43) e Roda e Bonfatti c. Italia (no 10427/02, del 21 novembre  
2006, §§ 77-78), mentre quelli relativi alla perdita della potestà genitoriale  
sono illustrati nella sentenza Covezzi e Morselli c. Italia (no 52763/99,  
9 maggio 2003, §§ 71-76).  
7
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
DIRITTO  
I. SULLE ECCEZIONI PRELIMINARI DEL GOVERNO  
19. Per quanto riguarda i primi tre ricorrenti, il Governo, nelle sue  
memorie del 23 ottobre 2006, ha sostenuto che, nell'ipotesi di  
allontanamento di un minore dalla sua famiglia di origine, i genitori di  
questi non possono presentare un ricorso a suo nome, dal momento che gli  
interessi sono tra di loro diversi, vale a dire contraddittori. Se è vero che  
tutte le persone interessate hanno pari diritto al rispetto della vita privata e  
familiare, tale diritto consisterebbe, per i genitori, nell'interesse a riavere  
con sè il minore, mentre per quest'ultimo potrebbe consistere nel conservare  
la situazione di allontanamento dalla famiglia.  
In tale contesto, non può essere accettata l'idea secondo cui una sola di  
tali posizioni potrebbe essere espressa dinanzi ad un organo giudiziario  
mentre questo non sarebbe consentito all'altra posizione.  
Per quanto riguarda gli altri otto ricorrenti, il Governo, contestando la  
mancanza di un legame familiare effettivo con la minore ai sensi  
dell'articolo 8 della Convenzione, non comprende in base a quale titolo tali  
persone potrebbero essere autorizzate a rappresentare gli interessi della  
minore dinanzi alla Corte, a maggior ragione se si considera che le loro  
richieste di partecipare ai procedimenti interni sono state puntualmente  
rigettate dalle giurisdizioni adite. In conclusione, il ricorso presentato a  
nome di Y da parte dei ricorrenti, che difendono il loro interesse e non  
quello della ragazza, è da considerare, per questa parte, irricevibile.  
31. La Corte, in primo luogo, nota che il Governo non contesta  
l'esistenza di legami familiari tra i primi tre ricorrenti e Y, legami che  
rientrano nell'ambito della nozione di vita familiare ai sensi dell'articolo 8.  
32. Nel caso di specie, inoltre, Y è diventato maggiorenne il 24 dicembre  
2006 ed ha dichiarato, attraverso una lettera indirizzata alla cancelleria della  
Corte, il 12 febbraio 2007, di voler aderire al presente ricorso, facendo  
proprie tutte le considerazioni di fatto e di diritto che erano state illustrate.  
Ne deriva pertanto che l'eccezione sollevata dal Governo a tale proposito  
non può essere presa in considerazione.  
33 Per quanto riguarda gli altri otto ricorrenti, la Corte ricorda  
innanzitutto che la nozione di vita familiare "include perlomeno i rapporti  
tra parenti stretti, che possono rivestire un ruolo considerevole", come, ad  
esempio, quelli tra nonni e nipoti (Marckx c. Belgio, sentenza del 13 giugno  
1974, serie A no 31, § 45, e Bronda c. Italia, precedentemente citata, § 51).  
Inoltre, nel caso Ticli e Mancuso c. Italia (no 38301/97 del 23 marzo 1999),  
riguardante i rapporti tra un minore e sua nonna e zia da parte di padre, la  
Corte ha dichiarato che "per un genitore ed un figlio, stare insieme  
rappresenta un aspetto fondamentale della vita familiare (...). E lo stesso  
8
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
vale anche per i rapporti tra un bambino e i membri della famiglia da parte  
del padre".  
Comunque sia, nel caso di specie gli otto ricorrenti si sono limitati a  
denunciare una violazione del loro diritto ad una vita familiare. La Corte  
non ritiene sia stata fornita alcuna ragione convincente che possa mettere in  
discussione le conclusioni delle giurisdizioni nazionali, secondo cui essi non  
avrebbero mostrato interesse per la sorte di Y (si veda il paragrafo 23 di cui  
sopra), a partire dall’allontanamento di questi fino all'opposizione proposta  
contro la decisione del 17 dicembre 1997.  
Ne deriva che la parte del ricorso che riguarda tali altri otto ricorrenti  
deve essere respinta in quanto manifestamente infondata, conformemente a  
quanto stabilito 35 §§ 3 e 4 della Convenzione.  
II. SULLA LAMENTATA VIOLAZIONE SDEGLI ARTICOLI 1, 3, 6, 8,  
10 E 13 DELLA CONVENZIONE  
20. Invocando gli articoli 1, 3, 6, e 8 della Convenzione, i primi quattro  
ricorrenti si lamentano, in primo luogo, del fatto che la decisione di separarli  
dalla propria figlia sia stata presa in mancanza di qualsiasi elemento  
concreto a loro carico e senza che essi stessi siano stati ascoltati. Essi si  
lamentano, inoltre, sotto di versi aspetti, dell'attuazione della decisione di  
allontanamento e delle modalità di affidamento di Y da parte dei servizi  
sociali. In particolare, invocando l'articolo 3 della Convenzione, essi hanno  
contestato la brutalità dell'esecuzione dell'allontanamento, l'interruzione  
prolungata dei loro rapporti, e la decisione di dichiarare Y adottabile. La  
decisione delle giurisdizioni italiane di privarli della potestà genitoriale sulla  
propria figlia avrebbe, altresì, integrato una violazione del loro diritto al  
rispetto della vita familiare garantito dall'articolo 8 della Convenzione. A tal  
proposito, essi sostengono che le autorità nazionali non avrebbero agito in  
maniera tale da prevenire o ridurre le conseguenze di tale carenza.  
35. I ricorrenti contestano la necessità dell'ingerenza e denunciano alcuni  
aspetti delle perizie richieste dalle giurisdizioni nazionali. Secondo questi, i  
periti non hanno esaminato in maniera approfondita l'esistenza di altre  
soluzioni che avrebbero permesso di evitare un ritiro totale della loro  
potestà genitoriale. Infatti, essi lamentano, in particolare, il fatto che,  
nonostante l’assenza sia di sospetti credibili di abusi sessuali che di una  
condanna definitiva del padre di Y, la figlia minore sia stata allontanata  
dalla famiglia naturale. Essi contestano la carenza di motivazione delle  
9
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
decisioni delle giurisdizioni civili, che non avrebbero inoltre valutato  
adeguatamente la capacità della madre e degli altri parenti, che non erano  
coinvolti nel giudizio penale, di prendersi cura di Y.  
36. I ricorrenti sostengono, inoltre, di non aver potuto beneficiare di un  
equo processo, in ragione del fatto che le decisioni delle giurisdizioni  
nazionali erano fondate esclusivamente sulle constatazioni dei periti  
d’ufficio, mentre non sono state prese in giusta considerazione le contro  
perizie di parte. In particolare, essi accusano di parzialità i periti nominati  
d’ufficio e il tribunale per i minori di Milano, denunciano la modalità con  
cui erano state acquisiste e valutate le prove, lamentano l'impossibilità di  
comunicare con Y e la totale mancanza di adeguate informazioni, necessarie  
nell'ambito di una procedura talmente delicata. Essi sostengono che sia nella  
decisione con cui Y è stato dichiarato adottabile e sia nelle decisioni rese  
successivamente, le giurisdizioni civili non hanno tenuto assolutamente  
conto dell’esito del giudizio penale, e ritengono che il diritto nazionale non  
abbia fornito loro alcun rimedio efficace ed idoneo a risolvere la  
controversia che li riguardava. A tal proposito, essi invocano, gli articoli 6  
e13 della Convenzione.  
37. Invocando l'articolo 10 della Convenzione, la prima ricorrente ritiene  
inoltre di non aver potuto manifestare liberamente le proprie opinioni  
davanti al centro accoglienza nel quale era stata trasferita sua figlia, dal  
momento che le giurisdizioni competenti avevano considerato tale gesto  
contrario alla idoneità di una madre di esercitare i propri doveri in maniera  
responsabile.  
38. La qualificazione giuridica dei fatti della causa è rimessa alla Corte,  
la quale ha ritenuto appropriato esaminare le doglianze presentate dai  
ricorrenti unicamente sotto il profilo dell'articolo 8, il quale impone che i  
giudizi comportanti delle ingerenze siano equi e rispettosi degli interessi  
protetti da tale disposizione (Havelka e altri c. Repubblica Ceca, no  
23499/06, §§ 34-35, 21 giugno 2007, Kutzner c. Germania, no 46544/99,  
§ 56, CEDU 2002-I ; Wallová e Walla c. Repubblica Ceca, no 23848/04, §  
47, 26 ottobre 2006).  
L'articolo 8 della Convenzione, nelle sue parti pertinenti al ricorso in  
oggetto, prevede quanto segue :  
“ 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita (…) familiare (…).  
2. Non può esservi ingerenza di una autorità pubblica nell'esercizio di tale diritto  
a meno che tale ingerenza sia prevista dalla legge e costituisca una misura che, in  
una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, per la pubblica  
sicurezza, per il benessere economico del paese, per la difesa dell'ordine e per la  
prevenzione dei reati, per la protezione della salute o della morale, o per la  
protezione dei diritti e delle libertà altrui..”  
10  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
A. Esistenza di una ingerenza  
21. Non vi è dubbio – come ha evidenziato lo stesso Governo – che  
l’affidamento e la collocazione di Y in un centro d'accoglienza, così come la  
sua dichiarazione di adottabilità, integrino una "ingerenza" nell'esercizio del  
diritto al rispetto della vita familiare dei primi quattro ricorrenti.  
B. Giustificazione della ingerenza  
22. Tale ingerenza viola l'articolo 8, salvo che, "prevista dalla legge",  
questa non persegua uno o diversi scopi legittimi, secondo quanto stabilito  
dal secondo paragrafo di questa disposizione e sia "necessaria in una società  
democratica" ai fini del raggiungimento di tali obiettivi. La nozione di  
"necessità" implica una ingerenza fondata su un bisogno sociale imperativo,  
e, in particolare, proporzionato allo scopo legittimo perseguito (si veda, ad  
esempio, Gnahoré c. Francia, no 40031/98, § 50 in fine, CEDU 2000-IX).  
23. L'articolo 8 mira essenzialmente a proteggere l'individuo contro  
ingerenze arbitrarie dei pubblici poteri, ed allo stesso tempo esso pone a  
carico dello Stato degli obblighi positivi inerenti all’effettivo "rispetto" della  
vita familiare. Pertanto, qualora sia ammessa l'esistenza di un legame  
familiare, lo Stato è tenuto ad agire in modo tale da permettere che tale  
legame possa svilupparsi ed a prendere le misure maggiormente adeguate a  
fare sì che il genitore possa ricongiungersi al proprio figlio (si veda, ad  
esempio, le sentenze Eriksson c. Svezia, 22 giugno 1989, serie A no 156, pp.  
26-27, § 71 ; Margareta e Roger Andersson c. Svezia, 25 febbraio 1992,  
serie A no 226-A, p. 30, § 91 ; Olsson c. Svezia (no 2), 27 novembre 1992,  
serie A no 250, pp. 35-36, § 90 ; Ignaccolo-Zenide c. Romania, no 31679/96,  
§ 94, CEDU 2000-I ; Gnahoré precedentemente citata, § 51).  
24. La distinzione tra obblighi positivi e negativi dello Stato ai sensi  
dell'articolo 8 non trova una definizione precisa; i principi applicabili sono  
tuttavia paragonabili. In particolare, in entrambi i casi, occorre bilanciare  
adeguatamente gli interessi in gioco; inoltre, in entrambe le ipotesi, lo Stato  
dispone di un certo margine di valutazione (si veda, ad esempio, W., B. e R.  
c. Regno Unito, 8 luglio 1987, serie A no 121, rispettivamente p. 27, § 60,  
p. 72, § 61, e p. 117, § 65, e Gnahoré citata precedentemente, § 52).  
1. « Prevista dalla legge »  
25. Non vi è dubbio che le ingerenze, oggetto di contestazione fossero  
previste dalla legge ai sensi dell'articolo 8 della Convenzione. La  
controversia nasce dall'applicazione degli artt. 330, 333 e 336 del codice  
civile, e dalla legge no 184 del 1983, successivamente alle modifiche  
apportate dalla legge no 149 del 28 marzo 2001.  
11  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
2. Obiettivi legittimi  
26. La Corte ritiene che le misure oggetto di contestazione perseguivano  
uno scopo legittimo ai sensi del paragrafo 2 dell’articolo 8, vale a dire la  
"protezione della salute o della morale" e "la protezione dei diritti e delle  
libertà altrui", poiché miravano a salvaguardare il benessere di Y.  
3. « Necessaria in una società democratica »  
27. Il Governo distingue le misure provvisorie, adottate dal tribunale dei  
minori nell'ambito di una situazione di urgenza, da quelle definitive, che  
hanno condotto alla dichiarazione di adottabilità di Y.  
28. Secondo il Governo, la necessità delle prime non può essere  
contestata. L’affidamento della bambina rientrerebbe nell'ambito della  
seconda parte dell'articolo 8 e sarebbe conforme ai principi enunciati dalla  
giurisprudenza della Corte in materia.  
Esso rammenta che le giurisdizioni italiane si sono occupate della  
questione nell'ambito di un contesto nel quale vi erano dei grandi sospetti in  
capo al padre della bambina. Pertanto, i servizi sociali sono stati incaricati di  
procedere ad una inchiesta socio-psicologica sulla personalità di Y e dei  
suoi genitori. Y è stato allontanato dalla sua famiglia solo nel novembre  
1995 e ciò in seguito a numerosi incontri tra la bambina ed un perito  
nominato d'ufficio, nonchè in seguito alla presentazione del rapporto di  
quest'ultimo. Vista la gravità della situazione, l'unica conclusione praticabile  
era l'allontanamento e l’affidamento di Y. Le giurisdizioni avrebbero  
pertanto dimostrato un ritegno ed una prudenza esemplari, persino eccessivi  
e pericolosi per la minore, rinviando l’affidamento di quest'ultima fino al  
rapporto provvisorio del perito, nel novembre 1995.  
47. I ricorrenti contestano gli argomenti del Governo. L'assenza di  
contatto tra i primi quattro ricorrenti durante un lungo periodo e l'assenza di  
incontri tra di essi non ha prodotto altro effetto se non quello di ostacolare  
qualsiasi tentativo di ricostruzione di un rapporto familiare sereno. Le  
autorità italiane non avrebbero dovuto allontanare Y, perlomeno da sua  
madre, che era in grado di proteggerla e di sostenerla nell'attesa dell’esito  
del processo penale in corso contro il padre.  
Ai giudici nazionali sono stati, inoltre, attribuiti dei notevoli ritardi.  
48. La Corte ha più volte affermato che l'articolo 8 prevede il diritto di  
un genitore ad ottenere delle misure idonee a favorirne il ricongiungimento  
col proprio figlio, nonchè l'obbligo per le autorità nazionali di adottare tali  
misure (si vedano, ad esempio, Ignaccolo-Zenide c. Romania,  
precedentemente citata, § 94, e Nuutinen c. Finlandia, no 32842/96, § 127,  
CEDU 2000-VIII). Tuttavia, tale obbligo non è assoluto. La natura e la  
portata di questo dipendono dalle circostanze del caso di specie, ma la  
comprensione e la cooperazione dell’insieme delle persone interessate ne  
rappresenta sempre un fattore rilevante. Nell'ipotesi in cui i contatti con i  
12  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
genitori rischiano di minacciare gli interessi superiori del minore o di  
violare i suoi diritti, è rimesso alle autorità nazionali il compito di operare  
un giusto equilibrio tra gli stessi (Ignaccolo-Zenide, precedentemente citata,  
§ 94).  
29. Secondo la Corte, il punto decisivo nel caso di specie consiste nel  
capire se le autorità nazionali hanno adottato tutte le misure che si potevano  
ragionevolmente pretendere che esse adottassero.  
50. Per quanto riguarda l'allontanamento di Y ed il suo affidamento, la  
Corte ritiene che il tribunale dei minori abbia fondato la propria decisione  
del 24 novembre 1995 (paragrafo 10 di cui sopra) su delle forti presunzioni  
che la bambina avesse subito degli abusi sessuali da parte di suo padre,  
confermate dal rinvio a giudizio di quest'ultimo, nonché basandosi sulla  
perizia psicologica presentata d'ufficio su entrambi i fratelli. In seguito, il  
tribunale ha deciso dichiarare la minore adottabile, allo scopo di assicurare a  
questa una situazione familiare stabile, e dopo aver valutato, da una parte,  
una seconda perizia su Y e, dall’altra, il comportamento dei genitori durante  
il periodo di un anno e mezzo.  
51. Il ricorso ad un procedimento d'urgenza per allontanare Y si inserisce  
perfettamente nell'ambito delle attività che le autorità nazionali hanno il  
diritto di porre in essere nell'ipotesi di sevizie sessuali, che rappresentano  
senza alcun dubbio un crimine abominevole che rende le vittime  
particolarmente fragili. I bambini e le altre persone vulnerabili hanno diritto  
alla protezione dello Stato, che si traduce in una prevenzione efficace che li  
ponga al riparo da forme di ingerenza particolarmente gravi, in alcuni  
aspetti essenziali della loro vita privata (si vedano le sentenze Stubbings e  
altri c. Regno unito del 24 settembre 1996, Raccolta di sentenze e decisioni  
1996-IV, § 64 ; mutatis mutandis, Z. e altri c. Regno unito [GC],  
no 29392/95, § 73 ; A. c. Regno Unito del 23 settembre 1998, Raccolta  
1998-VI, § 22 ; Covezzi e Morselli c. Italia, precedentemente citata, § 103,  
9 maggio 2003).  
30. In tali condizioni, la Corte ritiene che l’affidamento e  
l'allontanamento di Y possano essere considerate delle misure proporzionate  
e "necessarie in una società democratica", per garantire la protezione della  
salute e dei diritti della bambina. Il contesto delittuoso, che vedeva come  
protagonista il padre della minore, ha potuto ragionevolmente condurre le  
autorità nazionali a ritenere che, qualora fosse rimasta con la sua famiglia, Y  
avrebbe potuto subire un grave pregiudizio (si veda mutatis mutandis, Roda  
e Bonfatti c. Italia, precedentemente citata, §§ 113-114).  
Pertanto, la Corte ritiene che, su tale punto, non vi è stata alcuna  
violazione dell'articolo 8.  
31. Per quanto riguarda la mancanza di contatti tra i primi quattro  
ricorrenti durante il periodo dell’affidamento, la Corte ricorda innanzitutto  
che l’affidamento deve, in linea di principio, essere considerato una misura  
provvisoria, che deve essere sospesa qualora le circostanze lo consentano, e  
13  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
che qualsiasi azione esecutiva deve essere posta in essere in vista dello  
scopo finale : riunire i genitori di sangue e il figlio (si veda, tra le altre, le  
sentenze Olsson c. Svezia (no 1) del 24 marzo 1988, serie A no 130, § 81, e  
Covezzi e Morselli c. Italia precedentemente citata, § 118). Una interruzione  
prolungata di contatti tra genitori e figli o degli incontri troppo distanziati  
nel tempo rischierebbero di compromettere ogni seria possibilità di aiutare  
gli interessati a superare le difficoltà relative alla loro vita familiare (si veda,  
mutatis mutandis, la sentenza Scozzari e Giunta c. Italia [GC], no 39221/98  
e 41963/98, Raccolta 2000-VIII, § 177). Pertanto, anche se la misura di  
allontanamento era giustificata, spetta alla Corte esaminare se le ulteriori  
restrizioni erano o meno conformi all'articolo 8, in virtù del quale gli  
interessi di ricorrenti dovevano essere protetti 8.  
54. La Corte rammenta che, nel novembre 1995, il tribunale dei minori  
ha ordinato l'interruzione dei rapporti tra i genitori e la figlia, ritenendo il  
nucleo familiare non adatto ad offrire una adeguata protezione alla minore.  
Era, infatti, emersa la necessità di porre quest’ultima al riparo, collocandola  
in un luogo protetto. In seguito, sulla base delle perizie dell'inizio del 1996  
che rivelavano un "malessere profondo" vissuto da Y, e dei comportamenti  
"compatibili" con dei fatti traumatici, è stata ingrata de facto l'interruzione  
di tutti i contatti di Y con i suoi familiari. Infine il 24 aprile 1997, tenuto  
conto del risultato delle perizie d'ufficio e alla luce del comportamento dei  
genitori di Y, in particolare della protesta posta in essere dalla madre che si  
era incatenata davanti il centro di accoglienza a cui era stata affidata la  
figlia, il tribunale dei minori ha ritenuto necessario dichiarare Y adottabile.  
La sua famiglia non era in grado di fornire a quest’ultima la protezione di  
cui aveva bisogno, e pertanto non era ipotizzabile un ritorno della bambina  
presso la sua famiglia.  
55. Per quanto riguarda la dichiarazione di adottabilità di Y, i ricorrenti  
hanno avanzato numerose critiche relativamente ai procedimenti,  
evidenziando, tra l'altro, la loro convinzione secondo cui l'autorità locale  
non avrebbe affatto preso in considerazione l’eventualità di un ritorno di Y  
presso di loro; questa, convinta della colpevolezza del padre e  
dell'incapacità di sua madre, era determinata sin dall'inizio a porre la  
bambina in stato di adozione. Inoltre, secondo l'ordinanza di affidamento,  
non è stata prevista in maniera adeguata la possibilità di mantenere una  
forma di contatto con la bambina.  
Il Governo, in particolare, si basa sulla constatazione del giudice di  
merito secondo cui era esclusa la possibilità che Y potesse far ritorno presso  
la sua famiglia. Esso ritiene che l'adozione – mirando a fornire a Y un luogo  
sicuro all'interno di una famiglia – rientrava nell'interesse superiore della  
minore, che aveva appena trascorso un anno e mezzo in un centro  
d'accoglienza.  
32. La Corte ricorda che inizialmente la relazione tra la famiglia naturale  
e Y era stata interrotta in ragione delle indagini e del rinvio a giudizio di suo  
14  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
padre. In seguito all'allontanamento d'urgenza, la custodia della bambina era  
stata a affidata alla pubblica amministrazione. Mentre si svolgeva il  
processo penale, i due genitori hanno chiesto a più riprese alle autorità  
nazionali di essere riuniti alla loro figlia, ed hanno altresì richiesto la  
sospensione della procedura di adozione nell’attesa della decisione  
definitiva delle giurisdizioni penali. Così, nella preoccupazione di assicurare  
alla bambina una situazione familiare stabile e allo scopo di permetterle di  
lasciare il centro d'accoglienza, il 24 aprile 1997, il tribunale dei minori ha  
dichiarato Y adottabile.  
57. La Corte ritiene che, in seguito a questa decisione, durante le tre fasi  
procedurali che hanno condotto alla dichiarazione di adottabilità definitiva  
(successivamente alla sentenza della Corte di cassazione del 25 novembre  
2002), non è stato organizzato alcun incontro tra il Y e la sua famiglia  
naturale. Pertanto, la Corte ritiene che le autorità nazionali non si siano  
adeguatamente adoperate allo scopo di facilitare i contatti tra Y e la sua  
famiglia naturale e, in particolare, sua madre e suo fratello.  
58. La Corte ricorda che, in casi particolarmente delicati e complessi  
come quello di cui si tratta, il margine di valutazione rimesso alle autorità  
nazionali competenti varia a seconda della natura dell’oggetto del  
contendere e della gravità degli interessi in gioco. Se le autorità dispongono  
di un ampio margine di valutazione per apprezzare la necessità di prendere  
in affidamento un minore, in particolare qualora ricorra l’urgenza, la Corte  
nondimeno deve avere acquisito la convinzione che, nel caso in questione,  
sussistevano delle circostanze tali da giustificare l’affidamento del minore.  
Spetta allo Stato convenuto dimostrare che le autorità nazionali hanno  
esaminato, con grande cura, l'incidenza che la misura di affidamento  
prevista avrebbe avuto sui genitori e sulla minore, così come alcune  
soluzioni alternative rispetto all'affidamento della minore, prima di aver  
adottato una simile misura (K. e T. c. Finlandia [GC], precedentemente  
citata, § 166 ; Kutzner c. Germania, precedentemente citata, § 67, CEDU  
2002-I).  
33. La Corte osserva che, in questo caso, mentre il procedimento penale  
contro il padre era ancora pendente, le giurisdizioni civili hanno dichiarato  
la minore adottabile. In seguito al proscioglimento del padre, queste stesse  
giurisdizioni, dinanzi alle quali erano stati proposti i ricorsi in opposizione  
alla dichiarazione di adottabilità, non hanno inteso rivedere la loro  
decisione. Certamente, le decisioni con cui sono state rigettate le richieste  
dei genitori sono state ampiamente motivate e si basavano su numerose  
perizie che illustravano una situazione familiare difficile. Tuttavia, la Corte  
ritiene che, malgrado la loro portata, i motivi indicati dalle giurisdizioni  
nazionali per giustificare la decisione di adattabilità, non erano sufficienti  
nel rispetto dell'interesse della minore.  
60. Tale interesse presenta un duplice aspetto. Da una parte, garantire al  
minore uno sviluppo in un ambiente sano sicuramente rientra nell'ambito di  
15  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
tale interesse e l'articolo 8 non potrebbe in alcun modo autorizzare un  
genitore ad adottare delle misure pregiudizievoli per la salute e lo sviluppo  
del proprio figlio (Johansen c. Norvegia, precedentemente citato, p. 1008, §  
78, e E.P. c. Italia, no 31127/96, § 62, 16 novembre 1999). D'altra parte,  
rientra sicuramente nell'interesse del minore la possibilità che questi  
mantenga un rapporto con la propria famiglia, fatta eccezione per i casi in  
cui questa si sia mostrata particolarmente indegna: rompere tale legame vuol  
dire spezzare il minore dalle proprie radici. Ne deriva che l'interesse del  
minore richiede che solo delle circostanze assolutamente eccezionali  
possano condurre ad una rottura del legame familiare, e che ciò sia fatto al  
solo scopo di conservare i rapporti personali e, all'occorrenza, qualora ne  
ricorra l'esigenza, di "ricostituire" la famiglia (si veda Pisano c. Italia,  
(dec.), no 10504/02, 29 settembre 2005).  
34. Nel caso di specie, dalla pratica si evince che il tribunale dei minori  
ed i servizi sociali non hanno posto in essere alcun programma di  
riavvicinamento tra Y e la sua famiglia naturale, sebbene la madre non fosse  
mai stata sottoposta ad alcun procedimento penale. Inoltre, le ragioni  
principali che hanno giustificato la decisione di dichiarare Y adottabile sono  
state il sostegno dimostrato dalla prima al secondo ricorrente, nonché la  
incapacità di quest'ultima a comprendere i bisogni più profondi di Y.  
Ora, quanto al primo motivo, la Corte rammenta che, quando il tribunale  
dei minori di Milano ha deciso di dichiarare Y adottabile, il processo penale  
contro il padre era ancora pendente. Quest'ultimo è stato prosciolto. Quanto  
al secondo motivo, questo non sembra sufficiente a giustificare una rottura  
totale dei rapporti tra madre e figlia e la dichiarazione di adottabilità di Y.  
La Corte evidenzia che a partire dal momento dell’affidamento, Y non ha  
mai più potuto rivedere alcun membro della sua famiglia naturale, nè suo  
fratello, nè suo padre, anche successivamente al proscioglimento di  
quest'ultimo, nel 2001. La rottura di ogni legame con la sua famiglia  
naturale è stata totale e definitiva. Le autorità nazionali non hanno  
minimamente provato ad adottare delle misure idonee ad aiutare Y, che  
aveva sette anni al momento dell’affidamento, a mantenere i rapporti con la  
sua famiglia, in particolare sua madre e suo fratello, o ad aiutare la famiglia  
naturale a superare le eventuali difficoltà dei suoi rapporti con Y e a  
ricostituire la famiglia.  
Tenuto conto delle circostanze del caso di specie, la Corte conclude che  
vi è stata violazione dell'articolo 8 della Convenzione, per quanto riguarda  
l'assenza di qualsiasi contatto tra la quarta ricorrente e la sua famiglia  
naturale durante il periodo dell’affidamento e per quanto riguarda la  
decisione di dichiarare adottabile la quarta ricorrente.  
62. Infine, la Corte ritiene che non vi è alcuna altra questione che merita  
di essere affrontata, per quanto riguarda le doglianza lamentate dai  
ricorrenti.  
16  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
III. SULLA LAMENTATA VIOLAZIONE DELL’ARTICOLO 6 § 1  
DELLA CONVENZIONE  
35. I ricorrenti lamentano che la durata dei processi abbia violato il  
principio del "termine ragionevole" previsto 6 § 1 della Convenzione. Tale  
articolo recita quanto segue:  
« ogni persona ha diritto a che la sua causa sia sia esaminata (...) entro un termine  
ragionevole, da un tribunale ( ...), il quale deciderà (...) sia delle controversie sui suoi  
diritti e doveri di carattere civile (...) »  
36. Il Governo si oppone a tale tesi.  
Sulla ricevibilità  
37. I ricorrenti hanno presentato un ricorso ai sensi della legge Pinto. Il  
21 gennaio del 2007, tale procedura era pendente dinanzi la Corte di  
cassazione.  
La cancelleria della Corte ha inviato una lettera ai ricorrenti, chiedendo  
informazioni circa l'esito di tale procedura. Non è stata fornita alcuna  
risposta, entro il termine stabilito del 28 marzo 2008.  
Stando così le cose, la Corte ha ritenuto che non dovesse essere presa in  
considerazione qualsiasi questione relativa alla durata dei procedimenti, in  
quanto ritenuta prematura, a tale stadio della procedura.  
Ne deriva che tale doglianza deve essere rigettata per mancato  
esaurimento delle vie di ricorso interne, secondo quanto stabilito  
dall'articolo 35 §§ 1 e 4 della Convenzione.  
IV. SULL’APPLICAZIONE  
CONVENZIONE  
DELL’ARTICOLO  
41  
DELLA  
38. Ai sensi dell’articolo 41 della Convenzione,  
« se la corte dichiara che più stata violazione della convenzione o dei suoi  
protocolli, e se il diritto interno dell'altra parte contraente non permette che in modo  
incompleto di riparare le conseguenze di tale violazione, la corte accorda, quando è il  
caso, un'equa soddisfazione alla parte danneggiata. »  
A. Danno  
39. I ricorrenti lamentano di aver subito un grave pregiudizio morale a  
causa della separazione dalla figlia e della sua dichiarazione di adottabilità.  
Essi rimettono alla Corte il compito di stabilire l'ammontare del  
risarcimento da accordare in loro favore.  
17  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
40. Il Governo rigetta la domanda di equa soddisfazione per i ricorrenti  
per il fatto che gli stessi non hanno quantificato le loro pretese.  
41. La Corte ritiene che il dolore e lo stato di ansia provato dai ricorrenti  
hanno sicuramente causato un pregiudizio morale ai quattro membri della  
famiglia. Pertanto, la Corte conclude che tali ricorrenti hanno sofferto un  
danno morale certo, che la constatazione di violazione della Convenzione  
non è di per sé sufficiente a compensare (si veda, ad esempio, Elsholz  
c.Germania [GC], no 25735/94, §§ 70-71, CEDU 2000-VIII, e P., C. e S. c.  
Regno Unito, no 56547/00, § 150, CEDU 2002-VI)  
42. Nel decidere secondo equità, la Corte riconosce, a tale titolo, 20 000  
euro (EUR) a ciascuno dei primi quattro ricorrenti.  
B. Spese e costi  
43. I ricorrenti non hanno richiesto il rimborso dei costi delle spese  
sostenute dinanzi agli organi della convenzione e/o davanti alle giurisdizioni  
interne, e tale questione non richiede un esame d'ufficio (Gündüz c. Turchia,  
no 35071/97, § 55, CEDU 2003-XI).  
C. Interessi moratori  
44. La Corte ritiene appropriato basare il tasso degli interessi moratori  
sul tasso di interesse marginale della Banca centrale europea maggiorato di  
tre punti percentuali .  
18  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
PER TALI MOTIVI, LA CORTE  
1. Dichiara,, all’unanimità, il ricorso ricevibile per quanto riguarda la  
doglianza relativa alla violazione dell'articolo della  
8
Convenzione per i primi quattro ricorrenti e irricevibile per la restante  
parte ;  
2. Ritiene, all'unanimità, che non vi è stata violazione dell'articolo 8 per  
quanto riguarda l'allontanamento e l'affidamento della quarta ricorrente ;  
3. Ritiene, all'unanimità, che vi è stata violazione dell'articolo 8 per quanto  
riguarda l'assenza di contatti tra la quarta ricorrente e la sua famiglia  
naturale durante il periodo dell’affidamento della quarta ricorrente ;  
4. Ritiene, all'unanimità, che vi è stata violazione dell'articolo 8 della  
Convenzione per quanto riguarda la decisione di dichiarare adottabile la  
quarta ricorrente ;  
5. Ritiene, per 5 voti su 2,  
a) che lo Stato convenuto deve versare a ciascuno dei primi quattro  
ricorrenti, nei primi mesi a partire dal giorno in cui la sentenza diventerà  
definitiva, conformemente a quanto previsto dall'articolo 44 § 2 della  
Convenzione, la somma di 20 000 EUR (venti mila euro), oltre ad ogni  
altra somma eventualmente dovuta a titolo d'imposta, per il danno  
morale;  
b) che a partire dalla spirare del suddetto termine e sino al pagamento,  
tale importo sarà maggiorato di un interesse semplice ed un tasso pari a  
quello marginale della Banca centrale europea applicabile durante tale  
periodo, aumentato di tre punti percentuali ;  
redatta in francese, successivamente comunicata per iscritto il 21 ottobre  
del 2008, in applicazione dell'articolo 77 §§ 2 e 3 del regolamento.  
Sally Dollé  
Cancelliere  
Françoise Tulkens  
Presidente  
Alla presente sentenza è allegata l’esposizione dell’opinione dissenziente  
dei giudici Jočienė et Sajó, conformemente a quanto stabilito dall’Articolo  
45 § 2 della Convenzione e dell’articolo 74 § 2 del Regolamento della  
Corte.  
F.T.  
S.D.  
19  
Copyright © 2009 UFTDU  
ARRÊT CLEMENO ET AUTRES c. ITALIE  
OPINIONE PARZIALMENTE DISSENZIENTE DEI GIUDICI  
JOČIENĖ ET SAJÓ  
Per quanto riguarda il punto 3 del dispositivo della presente sentenza, a  
differenza dei nostri colleghi, noi abbiamo votato in favore della violazione  
dell'articolo 8 della Convenzione. Ciononostante, l'unica ragione che ha  
determinato i nostri due voti è la mancanza di contatti intercorsi tra la quarta  
ricorrente, sua madre e suo fratello, durante il periodo in cui questa è stata  
data in affidamento. Abbiamo, inoltre, votato per la violazione dell'articolo  
8 della convenzione con riferimento alla decisione di dichiarare adottabile la  
quarta ricorrente.  
Al contrario, abbiamo votato contro la decisione della Camera di  
riconoscere € 20.000 a ciascuno dei primi quattro ricorrenti. Riteniamo che,  
allo scopo di garantire la protezione della quarta ricorrente, nessun contatto  
avrebbe dovuto essere permesso tra questa e la seconda ricorrente, in  
ragione del procedimento penale derivato dalle accuse di abusi sessuali e  
violenze avviato nei confronti del secondo ricorrente e le altre sei persone, e  
ciò fino alla conclusione di tale procedimento (sentenza del 26 giugno 2001  
della Corte di cassazione). Solamente in seguito al proscioglimento  
definitivo, il secondo ricorrente avrebbe potuto essere autorizzato a vedere  
la quarta ricorrente. Per tale ragione, riteniamo che la somma riconosciuta al  
secondo ricorrente avrebbe dovuto essere diminuita.  
20  
Copyright © 2009 UFTDU