Farmeijers pret Austriju (Pfarrmeier v. Austria)  
1995. gada 23. oktobris  
Eiropas Cilvēktiesību konvencijas  
6. pants  
Tiesības uz taisnīgu lietas izskatīšanu  
1. Ikvienam ir tiesības, nosakot civilo tiesību un pienākumu vai viņam izvirzītās  
apsūdzības krimināllietā pamatotību, uz taisnīgu un atklātu lietas savlaicīgu izskatīšanu  
neatkarīgā un objektīvā ar likumu noteiktā tiesā. Tiesas spriedums jādara publiski zināms,  
taču preses un publikas klātbūtne procesā var tikt pilnībā vai daļēji aizliegta tikumisku  
apsvērumu, sabiedriskās kārtības vai valsts drošības interesēs tādā demokrātiskā  
sabiedrībā, kur to prasa nepilngadīgo intereses vai procesa dalībnieku privātās dzīves  
aizsardzība, vai arī tajā apmērā, kuru tiesa uzskata par absolūti nepieciešamu īpašos  
apstākļos, kad atklātība apdraudētu taisnīguma intereses.  
2. Ikviens, kas tiek apsūdzēts noziegumā, tiek uzskatīts par nevainīgu, kamēr viņa vaina  
netiek pierādīta saskaņā ar likumu.  
3. Ikvienam, kas tiek apsūdzēts noziegumā, ir sekojošs tiesību minimums:  
a) tikt nekavējoties informētam, viņam saprotamā valodā un detalizēti, par viņam  
izvirzītās apsūdzības raksturu un iemeslu;  
b) uz attiecīgu laiku un līdzekļiem, lai sagatavotu savu aizstāvību;  
c) aizstāvēt sevi pašam vai saņemt paša izvēlētu juridisku palīdzību, vai, ja trūkst  
līdzekļu, lai segtu izdevumus par šo juridisko palīdzību, saņemt to par velti, ja tas  
nepieciešams taisnīguma interesēs;  
d) uz apsūdzības liecinieku nopratināšanu vai nopratināt tos pašam un pieprasīt  
aizstāvības liecinieku klātbūtni un nopratināšanu tajos pašos apstākļos kā  
apsūdzības lieciniekus;  
e) uz bezmaksas tulka pakalpojumiem, ja viņš nesaprot tiesā lietoto valodu vai  
nerunā tajā.  
Lietas būtība: lietas atkārtota izskatīšana tiesu institūcijā, kura to nevar izskatīt  
pēc būtības, neatbilst Eiropas Cilvēktiesību konvencijas 6.panta prasībām par  
tiesībām griezties tiesā.  
Prasītājs ir Haralds Farmeijers, kuru 1986.gada 5.aprīlī policija apturēja pēc tam,  
kad viņš bija novietojis savu automašīnu ar ieslēgtu dzinēju un neizslēgtām  
ugunīm ceļa nomalē. Viņš atteicās pakļauties policijas prasībai izdarīt elpas  
pārbaudi, lai noteiktu varbūtēju alkohola lietošanu. Par to viņam tika uzlikts sods  
9000 Austrijas šiliņu apmērā vai 360 stundas apcietinājuma šīs summas  
nesamaksāšanas gadījumā.  
Prasītājs pārsūdzēja šo lēmumu Forarlbergas (Vorarlberg) apgabala pašvaldībā,  
kura pārsūdzību 1987.gada 11.novembrī noraidīja. 1988.gada 7.janvārī Farmeijers  
griezās Administratīvajā tiesā ar sūdzību, ka apstrīdētais lēmums bijis nelikumīgs  
un ka lietā ir pieļautas procesuālas kļūdas. 1988.gada 23.martā Administratīvā  
tiesa atcēla pašvaldības lēmumu. Forarlbergas pašvaldība, atkārtoti izskatīdama  
lietu, 1988.gada 23.decembrī pieņēma lēmumu, ar kuru atzina Farmeijeru par  
vainīgu, tomēr samazināja sodu uz 5000 Austrijas šiliņiem vai 200 stundām  
apcietinājuma.  
1989.gada 10.februārī prasītājs griezās Konstitucionālajā tiesā. Viņš sūdzējās par  
šādu tiesību pārkāpumiem: tiesības uz īpašumu, vienlīdzība likuma priekšā un  
tiesības uz taisnīgu lietas izskatīšanu kriminālprocesā noteiktā kārtībā, atbilstoši  
ECK 6.pantam.  
1989.gada 10.martā Konstitucionālā tiesa atteicās pieņemt šo lietu izskatīšanai, tā  
kā saskaņā ar precedentu tiesībām attiecībā uz ECK 6.pantu šai lieta nebija  
pietiekamu izredžu uz panākumiem, bez tam šī lieta bija Administratīvās tiesas  
jurisdikcijā. Pēc Farmeijera lūguma 1989.gada 24.aprīlī prasība tika nosūtīta  
Administratīvajai tiesai.  
Būtībā atkārtojot argumentus, kurus viņš iesniedza Konstitucionālajā tiesā,  
prasītājs sūdzējās par liecību aplamo novērtējumu, kuru veikusi attiecīgā  
administratīvā iestāde.  
Savā otrajā spriedumā Administratīvā tiesa noraidīja prasību, jo pēc lietas  
izskatīšanas rakstveidā prasītājs netika pieprasījis to noturēt arī mutiskā formā.  
1990.gada 13.jūnijā Farmeijers griezās Eiropas Cilvēktiesību komisijā (turpmāk -  
Komisija). Atsaucoties uz ECK 6.pantu, viņš sūdzējās, ka viņam nav bijusi  
iespēja griezties nacionālajā tiesā, kurai būtu tiesības izskatīt lietu pēc būtības, un  
ka nav dota iespēja nopratināt lieciniekus.  
1993.gada 10.maijā Komisija atzina šo iesniegumu par pieņemamu izskatīšanai.  
Tās 1993.gada 19.maija ziņojumā bija pausts viedoklis, ka ir noticis ECK 6.panta  
1.daļas pārkāpums attiecībā uz tiesas pieejamību un ka netiek atzīta sūdzība daļā  
par to, ka nav notikusi lietas izskatīšana saskaņā ar ECK 6.panta 1.daļu un  
saskaņā ar ECK 6.panta 3.daļas (d) apakšpunktu, ka nav dota iespēja nopratināt  
lieciniekus.  
Savukārt Austrijas valdība nosūtīja Tiesai iesniegumu, kurā lūdza atzīt, ka "ECK  
6.pants šai lietai nav piemērojams" vai ka "ECK 6.pants administratīvi  
kriminālajā procesā šīs lietas gaitā netika pārkāpts".  
Kā izriet no ECK 6.panta, nosakot izvirzītās apsūdzības pamatotību, katram ir  
tiesības uz taisnīgu un atklātu lietas izskatīšanu neatkarīgā un objektīvā tiesā.  
Prasītājs apgalvoja, ka viņam bijušas liegtas tiesības griezties tiesā un tiesības uz  
lietas izskatīšanu tajā.  
Eiropas Cilvēktiesību tiesa, tāpat kā Komisija, norādīja, ka, lai gan pārkāpums un  
tam sekojošais process bija administratīvas dabas, pēc savas dabas tas tomēr  
atbilst kriminālprocesam. Uz to norāda arī nacionālajos tiesību aktos lietotā  
terminoloģija un naudas soda iespējamā aizstāšana ar apcietinājumu.  
Šie apsvērumi ir pietiekami, lai atzītu, ka pārkāpums, kurā tika vainots  
apsūdzētais, ECK kontekstā var tikt kvalificēts kā "krimināls". No tā izriet, ka  
jāpiemēro ECK 6.pants.  
Kas attiecas uz Austrijas atrunu par ECK 5.pantu, kurš saskaņā ar Austrijas  
valdības viedokli šīs lietas ietvaros bija jāpiemēro, nevar būt šaubas, ka,  
atsaucoties uz "darbībām, kas vērstas uz brīvības atņemšanu", valdība ir sapratusi  
arī sekas, kas izriet no šādām darbībām. Jebkurš cits šī panta skaidrojums ne tikai  
neliktos loģisks, bet arī būtu pretējs valsts pozīcijai, ka administratīvās tiesības  
nav pakļautas konvencijas regulējumam.  
Prasītājs apgalvoja, ka Austrijas atruna šajā gadījumā nav pielietojama, jo,  
pirmkārt, tā neatbilda ECK 64.panta prasībām, kurš nosaka:  
"1. Parakstot šo konvenciju vai nosūtot tās ratifikācijas rakstu, ikvienai valstij ir  
tiesības uz atrunu attiecībā uz jebkuru atsevišķu konvencijas nosacījumu tiktāl,  
ciktāl kāds no tās teritorijā spēkā esošajiem likumiem nav saskaņā ar šo  
nosacījumu. Šis pants nosaka, ka vispārēja rakstura atrunas nav pieļaujamas.  
2. Jebkurai saskaņā ar šo pantu izdarītai atrunai ir jāsatur īss attiecīgā likuma  
izklāsts."  
un, otrkārt, šī panta konstrukcija un formulējums nepieļauj tā attiecināšanu uz  
procesuālo tiesību sfēru, kā tas šajā lietā arī ir.  
Tiesa atzīmēja, ka Farmeijers pamatoja savu sūdzību ar ECK 6.pantu, taču  
Austrijas atrunas formulējumā ir norāde tikai uz 5.pantu un atsauce uz darbībām,  
kas vērstas uz brīvības atņemšanu. Bez tam atruna var tikt izmantota tikai  
gadījumā, kad tiek piemērotas gan materiālās tiesību normas, gan procesuālās  
tiesību normas no viena vai vairākiem likumiem, kuri šajā atrunā ir norādīti.  
Tomēr šajā gadījumā tika piemērotas materiālās tiesību normas no cita  
likumdošanas akta - Ceļu satiksmes likuma.  
Šie apsvērumi ir pietiekams pamats, lai izdarītu secinājumu, ka attiecīgā Austrijas  
atruna šajā gadījumā nav piemērojama.  
Kas attiecas uz tiesībām griezties tiesā, tad Farmeijers apgalvoja, ka neviena no  
institūcijām, kurās tika skatīta viņa lieta, nevar tikt nosaukta par "tiesu" ECK  
6.panta 1.daļas nozīmē. To var attiecināt ne tikai uz pārvaldes institūcijām, bet arī  
uz Konstitucionālo tiesu, kura tikai izskatīja lietas konstitucionālos aspektus, un  
visbeidzot uz Administratīvo tiesu. Pēdējai bija jāvadās no faktiem, kurus tai  
sniedza pārvaldes institūcijas, izņemot gadījumus, kur to neatļauj Administratīvās  
tiesas likuma 42(2).panta 3.apakšpunkts. Tādējādi Administratīvā tiesa nebija  
tiesīga vākt pierādījumus, konstatēt faktus un ņemt vērā jaunus apstākļus. Turklāt,  
atceļot administratīvo sodu, tai nebija tiesību to aizstāt ar savu lēmumu, bet lieta  
bija jāatgriež tajā pašā iestādē, kura lēmumu bija pieņēmusi. Administratīvā tiesa  
savā lēmumā aprobežojās tikai ar likumdošanas aktu piemērošanas novērtējumu  
un tādējādi nevar tikt atzīta par tādu institūciju, kurai ir tiesības izskatīt lietu pēc  
būtības.  
Austrijas valdība centās šo viedokli apstrīdēt, taču Komisija šim viedoklim  
piekrita. Tiesa arī piekrita, ka pārvaldes institūciju pieņemtie lēmumi, kuri  
neatbilst ECK 6(1).pantam, kādi šajā gadījumā bija rajona un apgabala pašvaldību  
lēmumi, ir jākontrolē "tiesas institūcijām ar pilnīgu jurisdikciju" (skatīt sekojošus  
spriedumus: Alberts un Le Kompte pret Beļģiju (Albert and Le Compte v.  
Belgium), 10.02.1983., Fišers pret Austriju (Fischer v. Austria), 26.04.1995..  
Austrijas Konstitucionālā tiesa neatbilst šādas tiesu institūcijas statusam.  
Konkrētajā gadījumā tā varēja tikai pārbaudīt, kā apstrīdētā procesuālā kārtība  
atbilst Konstitūcijai, bet nevarēja pārbaudīt faktus, kuri attiecas uz lietu. Tādējādi  
tai nav pilnvaru, kuras ir nepieciešamas saskaņā ar ECK 6(1).pantu.  
Izvērtējot Administratīvās tiesas pilnvaras, jāņem vērā fakts, ka saskaņā ar ECK  
nostādnēm šajā lietā tiesas sēde pēc savas būtības bija kriminālas dabas. No tā  
jāsecina, ka, izvērtējot šo pilnvaru atbilstību 6.panta 1.daļai, uzmanība jāpievērš  
tiesā iesniegtajām sūdzībām un definīcijai "tiesas institūcijām ar pilnīgu  
jurisdikciju". Tie iekļauj tiesības atcelt zemākas institūcijas lēmumu gan  
jautājumos par lietas apstākļiem, gan jautājumos par likuma piemērošanu. Tā kā  
Administratīvai tiesai nav šādu tiesību, tad tā nevar tikt uzskatīta par "tiesu" ECK  
kontekstā. Turklāt 1987.gada 14.oktobra spriedumā Konstitucionālā tiesa  
rezumēja, ka attiecībā uz kriminālsodiem, uz kuriem 5.panta atruna neattiecas,  
Administratīvās tiesas un Konstitucionālās tiesas ierobežotās tiesības pārskatīt  
lietu bijušas nepietiekamas.  
Bez tam Farmeijers kritizēja Administratīvo tiesu par to, ka netika noturēta tiesas  
sēde un iegūtas liecības no lieciniekiem. Taču, ņemot vērā iepriekšminēto  
secinājumu, Tiesa neuzskatīja par vajadzīgu pārbaudīt šo punktu.  
Kas attiecas uz ECK 50.panta piemērošanu, tad Komisijas pārstāvis jautājumu par  
taisnīgu kompensāciju atstāja Tiesas ziņā.  
Attiecībā uz finansiālajiem zaudējumiem prasītājs prasīja uzliktā naudas soda  
atmaksu. Bez tam viņš prasīja 5000 Austrijas šiliņus par morālo kaitējumu.  
Austrijas valdība apgalvoja, ka atcelt nacionālo tiesu spriedumus un likt atmaksāt  
uzliktos naudas sodus nav Tiesas kompetencē. Turklāt tā nevarēja aizbildināties,  
sacīdama, ka tiesas iznākums būtu bijis cits, ja prasītājam būtu bijusi iespēja  
"griezties tiesā" ECK 6.panta 1.daļas nozīmē.  
Tiesa piekrita, ka tā nevar aizbildināties ar to, kāds būtu bijis lietas iznākums, ja  
netiktu pārkāpta ECK (skat. spriedumu Hausčilds pret Dāniju (Hauschildt v.  
Denmark), 24.05.1989.; Saīds pret Franciju (Saīdi v. France), 20.09.1993. un  
iepriekšminēto Fišers pret Austriju (Fischer v. Austria), 26.04.1995.) un pauda  
uzskatu, ka, ņemot vērā šīs lietas apstākļus un tiesas spriedumu, prasītājam  
pienākas pienācīga kompensācija.  
Bez tam Farmeijers pieprasīja summu 217 628 Austrijas šiliņu apmērā, lai segtu  
gan tiesu izdevumus Austrijā, gan izdevumus, kas radušies, griežoties Komisijā  
un Tiesā.  
Austrijas valdība pauda viedokli, ka ņemami vērā būtu vienīgi izdevumi par  
Administratīvo tiesu, kurai tika piedēvēti ECK pārkāpumi, un Strasbūras  
institūciju izdevumi. Tā apstrīdēja arī izdevumu summu, lai gan bija gatava  
atlīdzināt 300 000 Austrijas šiliņu kopumā Umlaufta (Umlauft), Pramstallera  
(Pramstaller), Palaoro un Farmeijera lietās. Visās šajās lietās prasītājus  
pārstāvēja viens un tas pats aizstāvis.  
Ņemot vērā tās rīcībā esošo informāciju un tiesu precedentus, Tiesa piesprieda  
atlīdzināt Farmeijeram 100 000 Austrijas šiliņu.  
Pārējie prasības punkti tika vienbalsīgi noraidīti.  
Izskatot šo lietu, Tiesa balstījās uz šādiem tiesas precedentiem: Alberts un Le  
Kompte pret Beļģiju (Albert and Le Compte v. Belgium), 10.02.1983.; Ozturks  
pret Vāciju (Öztürk v. Germany), 21.02.1984.; Hausčilds pret Dāniju (Hauschildt  
v. Denmark), 24.05.1989.; Saīds pret Franciju (Saldi v. France), 20.09.1993.;  
Fišers pret Austriju (Fischer v. Austria), 26.04.1995.