Идентификационный номер: ECH-1985-S-002  
Абдулазиз, Кабалез и Балкандали против Великобритании  
а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Палата / d) 28.05.1985 / e)  
15/1983/73/107-109 / f) Абдулазиз, Кабалез и Балкандали против Великобритании / g) решение  
представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А, 94 / h).  
Ключевые слова для системного указателя:  
2.1.1.4 Источники конституционного права - Категории - Письменные источники -  
Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод 1950 года.  
3.18 Общие принципы - Пределы оценки.  
5.1.1.2 Основные права  
недискриминация.  
- Общие вопросы - Основные принципы - Равенство и  
5.1.2.2 Основные права - Общие вопросы - Носители (субъекты) прав - Иностранцы.  
5.2.4.2.1 Основные права - Гражданские и политические права - Равенство - Критерии  
различия - Пол.  
5.2.27 Основные права - Гражданские и политические права - Право на семейную жизнь.  
Ключевые слова для алфавитного указателя:  
Иммиграция, правила / Cупруг / Женщина, место жительства / Проживание, отказ супруга.  
Краткая аннотация:  
Иммиграционные правила, не разрешающие состоящим в иностранном гражданстве мужьям  
заявительниц, на законных основаниях и постоянно проживающих в данной стране, оставаться с  
ними или навещать их, не нарушают право на уважение семейной жизни.  
Однако, факт, что для мужчины, обосновавшегося на постоянное место жительство в  
Великобритании, легче, чем для женщины, находящейся в таком положении, получить  
разрешение на въезд или проживание в стране для своей супруги (чем, соответственно,  
женщине для ее супруга), нарушает право на свободу от дискриминации при осуществлении  
прав по Конвенции  
Вследствие того, что Конвенция не была инкорпорирована  
в
правовую систему  
Великобритании, право на эффективное средство защиты  
в
отношении нарушения  
национальными органами власти принципа недискриминации при пользовании правами,  
гарантированными Конвенцией, было нарушено по тем основаниям, что внутригосударственные  
органы не могли осуществлять надзор за этими правами.  
Сокращенное содержание:  
Все три заявительницы г-жа Абдулазиз, г-жа Кабалез и г-жа Балкандали обжаловали  
применение в своих делах Правил иммиграции в Соединенное Королевство, действовавшие до и  
после 1983 года. До 1983 года общим положением Правил было то, что состоящий в  
иностранном гражданстве муж, желающий посетить свою законно проживающую  
в
Соединенном Королевстве и Колониях супругу или проживать там с ней, не мог получить  
разрешение на въезд или проживание, если она, среди прочего, не являлась подданной  
Великобритании и Колоний, родившейся в Великобритании, или если ее родители не были  
рождены в Великобритании. С 1983 года эти условия были заменены только требованием,  
чтобы супруга была британской подданной, место ее рождения или проживания ее родителей  
более не было существенным.  
С другой стороны, супруга, состоящая в иностранном гражданстве и желающая посещать  
законно проживающего в Соединенном Королевстве супруга и проживать там с ним, могла до  
1983 года, получить разрешение въезжать в страну или проживать с супругом, независимо от  
того, был ли он подданным Великобритании и Колоний, и от его места рождения. С 1983 года  
она могла получить разрешение вне зависимости от того, являлся ли он британским подданным.  
Г-жа Абдулазиз, которая является по происхождению индийкой, родилась в Малави в 1948 году.  
Она утверждает, что не имеет гражданства. Заявительница проживала в Соединенном  
Королевстве на основе временного разрешения с 1977 г., а с мая 1979 года, она получила право  
постоянного проживания. В декабре 1979 года она вышла замуж за г-на Абудлазиза, гражданина  
Португалии, который эмигрировал в Португалию из Индии, где он родился, а затем пребывал в  
Португалии  
с
возобновляемым разрешением на жительство.  
В
1980 году власти  
Великобритании отказали ему в разрешении на постоянное проживание: обжалование этого  
решения было оставлено без удовлетворения.  
Г-н Абдулазиз продолжал оставаться в Великобритании без разрешения. В 1982 году у пары  
появился ребенок.  
Г-жа Кабалез, которая имела азиатское происхождение, родилась на Филиппинах. Она  
проживала в Великобритании на основе разрешения с 1967 г. и в июне 1971 г. она получила  
бессрочное разрешение на постоянное пребывание. В 1980 г. она и г-н Кабалез, являвшийся  
гражданином Филиппин, зарегистрировали брак в этой стране. В феврале 1981 г. власти  
отказали ему в визе на постоянное проживание с его супругой в Великобритании. Обжалование  
этого решения было безуспешным. В это время она являлась также гражданкой Филиппин. В  
1984 г. она получила, согласно новому законодательству, подданство Великобритании. Власти  
Великобритании не признали бракосочетание действительным и продолжали отказывать г-ну  
Кабалезу в праве на проживание в Великобритании. Он, однако, имел право на въезд в качестве  
жениха британской подданной. Пара заключила брак в Великобритании в январе 1985 г. Во  
время подачи заявления в Суд г-н Кабалез имел разрешение на проживание в течение 12  
месяцев.  
Г-жа Балкандали родилась в Египте. Она проживала по возобновляемому разрешению в  
Великобритании с 1973 г. В силу своего брака в 1978 г. с гражданином Великобритании,  
который позже был расторгнут, она получила бессрочное разрешение на постоянное  
проживание в Соединенном Королевстве и Колониях. В 1981 г. она вышла замуж за г-на  
Балкандали, гражданина Турции, который в то время находился в Соединенном Королевстве без  
разрешения. У них родился сын. В мае этого же года власти отказали в удовлетворении  
ходатайстве г-на Балкандали о разрешении остаться в стране.  
Определяя, прежде всего, применяется ли Ст. 8 ЕКПЧ (право на уважение семейной жизни),  
будучи взятой в отдельности, ко всем делам заявителей, Суд счел, что, хотя Ст. 8 ЕКПЧ  
предполагает, что семья уже существует: намерения по созданию семьи не всегда исключаются  
из-под ее действия. Суд признал, что слово «семья» естественным образом включает в себя  
отношение, проистекающее от законного и подлинного брака, заключенного г-ном и г-жой  
Абдулазиз и г-ном и г-жой Балкандали. Рассматривая дело г-на и г-жи Кабалез отдельно, Суд  
пришел к выводу, что он не должен решать вопрос законности брачной церемонии, которую г-  
на и г-жи Кабалез прошли на Филиппинах. Свидетельства подтвердили, что они считали себя  
находящимся в браке и что они имели реальное намерение совместно проживать и вести  
нормальную семейную жизнь, как они впоследствии и поступили. Установившаяся связь,  
определенная таким образом, была достаточной для обстоятельств, чтобы подпасть под  
действие Ст. 8 ЕКПЧ.  
В отношении применимости Ст. 8 ЕКПЧ в данном случае, Суд напомнил, что, хотя  
существенной целью Ст. 8 ЕКПЧ была защита индивидуума от произвольного вмешательства  
государственных властей, Конвенция может иметь в дополнение к этому позитивное  
обязательство, неразрывно связанное с реальным уважением семейной жизни. В этой области  
государства-участники имеют широкие пределы усмотрения.  
Принимая это во внимание, Суд счел, что в данном случае обязанность, наложенная Ст. 8 ЕКПЧ  
не может быть расширена до общего обязательства государства-участника на согласие с  
выбором страны проживания, делаемого брачной парой, и разрешение супругу, не состоящему в  
гражданстве данного государства, на проживание в ней. Заявители, которые в период брака,  
могли или должны были знать во всех этих случаях последствия Правил иммиграции, не  
доказали, что были препятствия для установления семейной жизни в своих собственных странах  
или странах своих супругов или что были конкретные причины, почему они не могли  
проживать семейной жизнью в своих странах. Поэтому недостаточное уважение семейной  
жизни в нарушение Ст. 8 ЕКПЧ, взятой отдельно, не было установлено.  
В духе вышеизложенного, Суд счел, что факты данного дела подпадают под общий объем  
действия Ст. 8 ЕКПЧ, вследствие чего Ст. 14 ЕКПЧ (право на свободу от дискриминации при  
осуществлении прав Конвенции) применима. Согласно этой Статье, различие в обращении  
является дискриминационным, если оно не имеет объективной и разумной мотивировки, то есть  
не имеет «цели, предписанной законом», или если разница оказывается несоразмерна по  
отношению к преследуемым целям. Еще раз Суд подчеркнул, что государства-участники  
пользуются определенными пределами усмотрения в данном вопросе, но подчеркнул, что  
окончательное решение должен делать Суд.  
Суд обратился, прежде всего, к вопросу о предполагаемой дискриминации по причине пола. Он  
подчеркнул, что по соответствующим иммиграционным правилам, для мужчины,  
проживающему в Соединенном Королевстве, легче, чем для женщины, получить разрешение  
для въезда и проживания для не состоящего в гражданстве данной страны супруги (чем  
соответственно для супруга, не состоящего в гражданстве).  
Суд согласился с тем, что Правила имеют установленную законом цель по защите внутреннего  
рынка труда во время высокого уровня безработицы. Однако, поскольку способствование  
равенству полов является одной из главных целей государств-членов Совета Европы, разница в  
отношении на основе половой принадлежности может быть совместима с Конвенцией только,  
если могут быть выдвинуты очень весомые оправдательные мотивы.  
Рассмотрев статистические данные, приложенные к делу, Суд не пришел к убеждению, что  
разница, которая может существовать между соответствующим влиянием мужчин и женщин на  
рынок труда, являлась достаточно важной с тем, чтобы оправдать разницу в обращении. Он  
также не был убежден, что дополнительная цель Правил по сохранению общественного  
спокойствия достигалась с помощью проведения различия между мужчинами и женщинами.  
Более того, тот факт, что Соединенное Королевство действовало в том, что касается принятия на  
постоянное проживание женщин более благосклонно, чем того требовала Конвенция, сам по  
себе не исключает нарушения Ст. 14 ЕКПЧ.  
Суд, таким образом, пришел к выводу, что при осуществлении своего права на семейную жизнь  
три заявительницы стали жертвами дискриминации по причине половой принадлежности,  
запрещенной Ст. 14, взятой в совокупности со Ст. 8 ЕКПЧ.  
Затем Суд обратился к утверждениям о дискриминационном отношении на основе расовой  
принадлежности как нарушении Ст. 14 ЕКПЧ. Он не смог обнаружить в Правилах иммиграции  
доказательств, основанных на расовых предрассудках.  
Последним отклоненным Судом утверждением стало отдельное обвинение г-жи Балкандали по  
поводу нарушения Ст. 14 ЕКПЧ, а именно то, что она стала потерпевшей от факта  
дискриминации по причине места рождения, ибо среди подданных Великобритании и Колоний,  
постоянно проживающих в Соединенном Королевстве, только те, которые родились там сами,  
или те, чьи родители родились там, могут в силу соответствующих иммиграционных правил  
рассчитывать на проживание супруга, не являющегося подданным Великобритании. Суд счел,  
что эта разница в отношении на основе рождения имеет объективное и разумное обоснование, в  
частности, в целях предотвращения тяжести ситуации, с которой женщины, имеющие тесную  
связь с Соединенным Королевством, основанную на рождении здесь, могут столкнуться, если  
после брака им придется отправиться за границу с тем, чтобы проживать там со своим мужем.  
Признавая, что такое лицо, как г-жа Балкандали, которая проживала в стране в течение многих  
лет, могла также установить тесную связь с ней, хотя она родилась не здесь, решение Суда не  
было изменено, даже перед лицом того факта, что правила иммиграции были существенно  
изменены в этом отношении.  
В конечном счете, в отношении вменяемого нарушения Ст. 13 ЕКПЧ (право на эффективное  
средство перед национальным органом власти), Суд пришел к выводу, что ввиду того, что  
Конвенция не инкорпорирована во внутригосударственное право Великобритании, в данном  
случае не существует эффективного средства на уровне национального права против нарушения  
Ст. 14 ЕКПЧ. Следовательно, Ст. 13 ЕКПЧ была в данном случае нарушена.  
Cсылки на другие дела:  
23.07.1968, Бельгийское «дело о языках»; 12.04.1975, Национальный профсоюз бельгийских  
полицейских против Бельгии; 13.06.1979, Маркс против Бельгии; 09.10.1979, Айрей против  
Ирландии; 10.02.1983, Альберт и Лё Комт против Бельгии; 25.03.1983, Силвер против  
Великобритании; 28.06.1984 Кампбэл и Фэлл против Великобритании; 28.11.1984, Расмуссен  
против Дании.  
Языки судопроизводства:  
Английский, французский.