ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ  
По делу «Тимишев про-  
тив России (3)»  
Европейский Суд по пра-  
вам человека1 (Первая Сек-  
ция), заседая Палатой в со-  
ставе:  
г-на Х.Л. Розакиса, Пред-  
седателя Палаты Евро-  
пейского Суда,  
г-на Л. Лукаидеса,  
г-жи Н. Вайич,  
г-на А. Ковлера,  
г-жи Э. Штейнер,  
г-на Х. Гаджиева,  
г-на Д. Шпильманна, су-  
дей,  
а также при участии г-на  
С. Нильсена, Секрета-  
ря Секции Европейского  
Суда,  
с Министерства труда и со-  
циального развития Кабарди-  
но-Балкарской Республики и  
социального развития Кабар-  
дино-Балкарской Республики  
в пользу заявителя суммы в  
размере 27 780 рублей в счет  
погашения задолженности по  
выплате пособий на детей. Суд  
также обязал Министерство  
труда и социального развития  
Кабардино-Балкарской Рес-  
публики выплачивать заяви-  
телю начиная с 1 декабря  
2002 г. — 70 рублей (прибли-  
зительно 2,2 евро) ежемесячно  
на каждого из трех его детей.  
Размер данной суммы должен  
был увеличиваться пропорци-  
онально росту минимальной  
заработной платы.  
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ  
ЧЕЛОВЕКА  
ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ  
ДЕЛО «ТИМИШЕВ ПРОТИВ  
РОССИИ (№ 3)»  
[TIMISHEV V. RUSSIA (NO. 3)]  
(жалоба № 18465/05)  
проведя 24 мая 2007 г. со-  
вещание по делу за закры-  
тыми дверями,  
вынес в тот же день сле-  
дующее постановление:  
7. 14 апреля 2003 г. единовре-  
менно выплачиваемая сумма  
была выплачена заявителю.  
8. 18 ноября 2003 г. служба  
судебных приставов возбуди-  
ла исполнительное производ-  
ство в отношении ежемесяч-  
ных выплат заявителю.  
ПОСТАНОВЛЕНИЕ  
г. Страсбург  
14 июня 2007 г.  
Настоящее постановление вступит в силу при  
соблюдении условий, предусмотренных пунктом 2  
статьи 44 Конвенции. В текст постановления  
могут быть внесены редакционные изменения.  
ПРОЦЕДУРА В ЕВРОПЕЙСКОМ СУДЕ  
1. Дело было возбуждено по  
жалобе (18465/05) про-  
тив Российской Федерации,  
поданной в Европейский  
Суд согласно статье 34  
9. Служба судебных приста-  
вов обратилась в Нальчикский  
городской суд с заявлением о  
разъяснении  
резолютивной  
Конвенции о защите прав человека и основных свобод  
(далее Конвенция) гражданином Российской Федера-  
ции, г-ном Ильясом Якубовичем Тимишевым (далее —  
заявитель), 11 апреля 2005 г.  
2. Интересы властей Российской Федерации (далее госу-  
дарство-ответчик) в Европейском Суде представлял г-н  
П. Лаптев, Уполномоченный Российской Федерации при  
Европейском Суде по правам человека.  
части решения, вынесенного 28 ноября 2002 г. 5 июля  
2004 г. суд дополнил текст решения и указал в нем конк-  
ретные имена детей и их даты рождения.  
10. Министерство труда и социального развития Кабарди-  
но-Балкарской Республики обратилось в Нальчикский  
городской суд с заявлением о пересмотре решения суда  
от 28 ноября 2002 г. ввиду вновь открывшихся обстоя-  
тельств. Министерство указало в своем заявлении, что  
заявитель расторгнул брак со своей супругой и что дети  
проживали со своей матерью. По этой причине у заявите-  
ля больше не было права на получение пособий на детей.  
2 декабря 2004 г. Нальчикский городской суд оставил  
данное заявление без удовлетворения как не основанное  
на нормах национального законодательства.  
3. В своем обращении в Европейский Суд заявитель утверж-  
дал, что государство не исполнило в его отношении свои  
долговые обязательства, вытекающие из решения суда.  
4. 2 сентября 2005 г. Европейский Суд принял решение  
коммуницировать жалобу государству-ответчику.  
В
соответствием с положениями пункта 3 статьи 29 Кон-  
венции Суд решил совместить рассмотрение вопроса о 11. Заявитель обжаловал бездействие службы судебных  
приемлемости жалобы для рассмотрения по существу с  
рассмотрением дела по существу.  
приставов в судебном порядке. 7 февраля 2005 г. Наль-  
чикский городской суд установил, что служба судебных  
приставов не произвела действий, требуемых в соответ-  
ствии с нормами национального законодательства для  
обеспечения исполнения судебного решения. 2 марта  
2005 г. по результатам рассмотрения кассационной жа-  
лобы Верховный Суд Кабардино-Балкарской Республи-  
ки оставил данное определение без изменения.  
ФАКТЫ  
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА  
5. Заявитель родился в 1950 году и проживает в г. Нальчи-  
ке, в Кабардино-Балкарской Республике Российской Фе- 12. 19 октября 2005 г. заявителем были получены пособия  
дерации. Заявитель является адвокатом.  
6. 28 ноября 2002 г. Нальчикский городской суд Кабарди-  
но-Балкарской Республики вынес решение о взыскании  
на детей, полагавшиеся ему за период с декабря 2002 г.  
по сентябрь 2005 г., а 10 апреля 2006 г. — за период с  
октября 2005 г. по апрель 2006 г.  
От редакции. По делу заявитель в своем обращении в Европейский Суд утверждал, что государство не исполнило в его отношении свои долговые обяза-  
тельства, вытекающие из решения суда, служба судебных приставов бездействовала, и исполнение вынесенного в его пользу решения суда по граждан-  
скому делу крайне затянулось. Заявитель отказался заключить предложенное ему российскими властями мировое соглашение, сославшись на то, что сумма  
компенсации, оговоренная соглашением, была незначительной. Европейский Суд счел доводы заявителя убедительными и единогласно постановил, что по  
делу властями было допущено нарушение требований пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции, присудив заявителю компенса-  
цию морального вреда.  
1
Далее Европейский Суд или Суд (примечание редакции).  
№ 4 2008  
158  
ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ  
ВОПРОСЫ ПРАВА  
полностью свою задолженность заявителю, вытекающую  
из судебного решения, и признали факт нарушения прав  
заявителя. По этой причине заявитель более не вправе  
претендовать на статус жертвы нарушения Конвенции.  
18. Заявитель в своих представлениях Европейскому Суду  
утверждал, что задолженность, вытекающая из судебно-  
го решения, была погашена со значительной задержкой,  
за что ему не было выплачено никакой компенсации.  
I. ХОДАТАЙСТВО ГОСУДАРСТВА-ОТВЕТЧИКА ОБ ИСКЛЮЧЕНИИ ЖА-  
ЛОБЫ ИЗ СПИСКА ПОДЛЕЖАЩИХ РАССМОТРЕНИЮ ЕВРОПЕЙСКИМ  
СУДОМ ДЕЛ НА ОСНОВАНИИ СТАТЬИ 37 КОНВЕНЦИИ  
13. Ссылаясь на решение Европейского Суда от 4 сентября  
2003 г. по делу «Алексенцева и другие заявители про-  
тив России» [Aleksentseva and Others v. Russia (жалоба 19. Европейский Суд вновь подтверждает, что то или иное  
75025/01 и жалобы, заявленные вместе с указанной),  
государство-ответчик предложило Суду исключить жа-  
лобу из списка подлежащих рассмотрению Судом дел на  
основании статьи 37 Конвенции ввиду того, что заяви-  
тель отказался заключить с государством мировое согла-  
шение.  
благоприятное решение или та или иная благоприятная  
мера, принимаемые в отношении какого-либо заявителя,  
в принципе не являются достаточными для того, чтобы  
лишить его статуса «жертвы» нарушения Конвенции, за  
исключением случаев, когда национальные власти в  
прямой форме или по существу признаю́т факт нару-  
шения Конвенции и затем предоставляют возмещение за  
причиненный ими ущерб (см., например, постановление  
Европейского Суда от 25 июня 1996 г. по делу «Амуур  
против Франции» [Amuur v. France], Сборник постанов-  
лений и решений Европейского Суда по правам человека  
[Reports of Judgments and Decisions] 1996-III, с. 846, § 36,  
и постановление Большой Палаты Европейского Суда по  
делу «Далбан против Румынии» [Dalban v. Romania], жа-  
лоба № 28114/95, § 44, Сборник постановлений и решений  
Европейского Суда по правам человека ECHR 1999-VI).  
Суд отмечает, что в настоящем деле государство-ответ-  
чик признало факт нарушения Конвенции и погасило  
свою задолженность заявителю, вытекающую из судеб-  
ного решения. Тем не менее выплата задолженности,  
последовавшая только после существенной задержки и  
после того, как настоящая жалоба была коммунициро-  
вана государству-ответчику, не предоставила заявителю  
адекватной компенсации (см. постановление Европей-  
ского Суда по делу «Бурдов против России» [Burdov v.  
Russia], жалоба № 59498/00, § 31, Сборник постановле-  
ний и решений Европейского Суда по правам человека  
ECHR 2002-III; постановление Европейского Суда от 27  
мая 2004 г. по делу «Метаксас против Греции» [Metaxas  
v. Greece], жалоба № 8415/02, § 19). Суд также прини-  
мает во внимание то обстоятельство, что заявителю не  
была выплачена какая-либо компенсация за задержку в  
исполнении судебного решения. В этих обстоятельствах  
Суд считает, что заявитель вправе по-прежнему претен-  
довать на статус жертвы нарушения требований пункта 1  
статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвен-  
ции.  
14. Заявитель указал, что он не согласился заключить миро-  
вое соглашение, так как предложенная в рамках этого со-  
глашения национальными властями сумма компенсации  
была незначительной.  
15. Европейский Суд замечает, что ранее он уже исследо-  
вал аналогичные доводы властей Российской Федерации  
и отклонял их (см. постановление Европейского Суда  
от 28 сентября 2006 г. по делу «Сильченко против Рос-  
сии» [Silchenko v. Russia], жалоба № 32786/03, § 33—37;  
постановление Европейского Суда от 2 ноября 2006 г.  
по делу «Казарцев против России» [Kazartsev v. Russia],  
жалоба № 26410/02, § 11—15, и другие). Суд не усмат-  
ривает никаких причин для того, чтобы отойти от таких  
же выводов в настоящем деле и отклоняет ходатайство  
государства-ответчика об исключении жалобы из списка  
подлежащих рассмотрению Судом дел на основании ста-  
тьи 37 Конвенции.  
II. ПО ВОПРОСУ О ПРЕДПОЛАГАЕМОМ НАРУШЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ  
ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА № 1 К  
КОНВЕНЦИИ  
16. Заявитель жаловался в Европейский Суд на неисполне-  
ние судебного решения, вынесенного 28 ноября 2002 г.  
Суд считает, что его жалоба должна быть рассмотрена  
в контексте положений пункта 1 статьи 6 Конвенции и  
статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции. Имеющие отно-  
шение к настоящему делу положения этих статей гласят  
следующее:  
Пункт 1 статьи 6 Конвенции  
« Каждый в случае спора о его гражданских правах и обя- 20. Европейский Суд отмечает, что жалоба не является явно  
занностях <…> имеет право на справедливое <…> разбира-  
тельство дела <…> судом <…>».  
необоснованной в значении положений пункта 3 статьи  
35 Конвенции. Суд далее отмечает, что жалоба не явля-  
ется неприемлемой для дальнейшего рассмотрения по су-  
ществу по каким-либо иным основаниям. Жалоба поэто-  
му должна быть объявлена приемлемой для дальнейшего  
рассмотрения по существу.  
Статья 1 Протокола № 1 к Конвенции  
«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право  
беспрепятственно пользоваться своим имуществом. Никто  
не может быть лишен своего имущества, иначе как в инте-  
ресах общества и на условиях, предусмотренных законом и B. По существу дела  
общими принципами международного права.  
Предыдущие положения ни в коей мере не ущемляют пра- 21. Государство-ответчик в своих представлениях Европей-  
ва государства обеспечивать выполнение таких законов, ка-  
кие ему представляются необходимыми для осуществления  
контроля за использованием собственности в соответствии  
с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов  
или других сборов или штрафов».  
скому Суду утверждало, что 13 февраля 2004 г. заяви-  
тель расторгнул брак со своей супругой и что с того дня  
дети проживали со своей матерью. По этой причине у  
заявителя больше не было права на получение пособий  
на детей. Государство-ответчик также утверждало, что  
заявитель не выдавал денежные средства детям, а хранил  
эти средства на своем счету в банке для себя.  
A. Вопрос о приемлемости жалобы для дальнейшего рассмотрения  
по существу  
22. Заявитель настаивал на своих требованиях. Он ут-  
верждал, что после расторжения брака он не утратил  
право на получение пособий на детей, что он выпла-  
чивал алименты на детей и что он выдавал детям де-  
17. Государство-ответчик в своих представлениях Европей-  
скому Суду указало, что национальные власти погасили  
№4 2008  
159  
ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ  
нежные средства. Заявитель представил в Европей- 28. Соответственно по делу властями государства-ответчика  
ский Суд письменные объяснения детей, которые  
подтвердили, что заявитель оказывал им финансовую  
поддержку. Дети также указали, что в начале 2006  
было допущено нарушение требований статьи 6 Конвен-  
ции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции.  
года судебный пристав-исполнитель пришел к ним на III. В ПОРЯДКЕ ПРИМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ  
квартиру и потребовал от их матери дать показания о  
том, что заявитель не выдавал им денежные пособия 29. Статья 41 Конвенции предусматривает следующее:  
на детей.  
23. Европейский Суд замечает, что 28 ноября 2002 г. в поль-  
зу заявителя было вынесено судебное решение о взыс-  
кании задолженности с местного Министерства труда и  
социального развития. Однако данное судебное решение  
оставалось неисполненным вплоть до 19 октября 2005 г.,  
то есть немногим менее чем два года и одиннадцать ме-  
сяцев.  
«Если Суд объявляет, что имело место нарушение Кон-  
венции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой  
Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь  
частичного устранения последствий этого нарушения, Суд,  
в случае необходимости, присуждает справедливую ком-  
пенсацию потерпевшей стороне».  
24. Государство-ответчик утверждало, что после расторже- A. Вопрос о выплате компенсации за причиненный заявителю  
ния брака заявитель утратил право на получение пособий моральный вред  
на детей. Однако Европейский Суд отмечает, что нацио-  
нальные суды исследовали этот довод и установили, что 30. Заявитель требовал выплатить ему сумму в размере  
он не основывался на нормах национального законода-  
тельства, и подтвердили, что право заявителя на полу-  
500 000 рублей в качестве компенсации причиненного  
ему морального вреда.  
чение пособий на детей продолжало оставаться в силе и 31. Государство-ответчик в своих представлениях Европей-  
после расторжения брака (см. выше, пункт 10 настояще-  
го постановления).  
скому Суду указало, что данное требование надлежит от-  
клонить, поскольку размер сумм пособий на детей был  
незначителен.  
25. Что касается утверждения государства-ответчика о том,  
что заявитель не выдавал детям их денежные пособия, то 32. Европейский Суд согласен с тем, что заявитель должен  
Европейский Суд отмечает: пособия на детей выплачива-  
ются родителям. В резолютивной части судебного реше-  
ния от 28 ноября 2002 г. прямо указывалось, что пособия  
на детей должны были выплачиваться заявителю, а не  
напрямую детям. Заявителю самому надлежало решать,  
как распорядиться денежными средствами в интересах  
детей.  
был испытывать душевное страдание и чувство отчая-  
ния ввиду задержки исполнения вынесенного в его поль-  
зу судебного решения. Европейский Суд принимает во  
внимание относимые к делу факторы, такие как продол-  
жительность исполнительного производства и характер  
взыскания по решению суда, и, производя оценку тре-  
бований заявителя на основе принципа справедливости,  
присуждает выплатить заявителю сумму в размере 1800  
евро в качестве компенсации причиненного ему мораль-  
ного вреда, плюс сумму любого налога, подлежащего уп-  
лате с указанной суммы.  
26. Европейский Суд приходит к заключению, что государ-  
ство-ответчик не представило Суду никаких убедитель-  
ных оснований задержки исполнения судебного решения,  
вынесенного в пользу заявителя. Суд часто устанавливал  
факты нарушений требований пункта 1 статьи 6 Конвен-  
ции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции в делах, по B. Вопрос о выплате возмещения за судебные издержки и расходы,  
которым затрагивались вопросы, схожие с вопросами, понесенные заявителем  
поднятыми в настоящем деле (см. постановление Евро-  
пейского Суда от 29 сентября 2005 г. по делу «Рейнбах 33. Заявитель также требовал выплатить ему сумму в раз-  
против России» [Reynbakh v. Russia], жалоба № 23405/03,  
§ 23 и следующие за ним пункты постановления; поста-  
новление Европейского Суда от 13 января 2005 г. по делу  
«Гиззатова против России» [Gizzatova v. Russia], жалоба  
5124/03, § 19 и следующие за ним пункты постанов-  
ления; постановление Европейского Суда от 24 февраля  
2005 г. по делу «Петрушко против России» [Petrushko v.  
мере 2000 рублей в качестве возмещения понесенных им  
почтовых расходов и расходов на письменный перевод, а  
также сумму в размере 28 500 (приблизительно 800 евро)  
в качестве компенсации за девятнадцать дней, которые  
он в судах страны потратил в попытках взыскать сумму,  
присужденную решением суда, и на подготовку материа-  
лов для производства по делу в Страсбурге.  
Russia], жалоба № 36494/02, § 23 и следующие за ним 34. Государство-ответчик не представило своих замечаний  
пункты постановления; постановление Европейского на сей счет.  
Суда от 18 ноября 2004 г. по делу «Вассерман против 35. Европейский Суд отмечает, что заявитель не предста-  
России» [Wasserman v. Russia], жалоба № 15021/02, § 35  
и следующие за ним пункты постановления; (см. упомя-  
нутое выше постановление Европейского Суда по делу  
«Бурдов против России», § 34 и следующие за ним пунк-  
ты постановления).  
вил в Суд никаких квитанций или иных документов,  
подтверждающих, что почтовые расходы и расходы на  
письменный перевод были им реально понесены. Соот-  
ветственно, Суд не присуждает заявителю никаких сумм  
по данному пункту его требований.  
27. Изучив представленные ему материалы дела, Европей- 36. Что же касается остальных требований, то из представ-  
ский Суд отмечает, что государство-ответчик не пред-  
ложило никакого факта или аргумента, который мог бы  
убедить Суд прийти к иному заключению в настоящем  
деле. Учитывая свою прецедентную практику по предме-  
ту, затронутому настоящим делом, Суд приходит к выво-  
ду, что национальные власти, годами не исполнявшие вы-  
несенное в пользу заявителя и подлежавшее исполнению  
судебное решение, не дали ему тем самым возможности  
получить денежные средства, которые он со всей разум-  
ностью рассчитывал получить.  
лений заявителя следует, что он потратил тринадцать  
дней на производство в судах страны и шесть дней —  
на подготовку документов для производства по делу  
в Страсбурге. Сумма в размере 1500 рублей (прибли-  
зительно 43 евро), требуемая заявителем в качестве  
средней стоимости одного рабочего дня адвоката, не  
представляется чрезмерной. Соответственно, с учетом  
имеющихся у него материалов дела Европейский Суд  
присуждает выплатить заявителю сумму в размере 800  
евро в качестве возмещения судебных издержек и рас-  
№ 4 2008  
160  
ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ  
ходов, понесенных заявителем в национальных судах и  
в Суде.  
переводу в рубли по курсу обмена валюты на день вы-  
платы:  
(i) 1800 (одну тысячу восемьсот) евро в качестве ком-  
пенсации причиненного ему морального вреда;  
(ii) 800 (восемьсот) евро в качестве возмещения судеб-  
ных издержек и расходов, понесенных заявителем;  
(iii) суммы любых налогов, которые могут подлежать  
уплате с указанных сумм;  
(b) что с момента истечения указанного трехмесячно-  
го срока и до момента фактической выплаты указанной  
суммы на нее начисляются и подлежат выплате заяви-  
телю штрафные санкции, рассчитываемые как простые  
проценты по предельной годовой процентной ставке Ев-  
ропейского центрального банка плюс три процента;  
C. Процентная ставка при просрочке платежей  
37. Европейский Суд счел, что процентная ставка при про-  
срочке платежей должна быть установлена в размере  
предельной годовой процентной кредитной ставки Евро-  
пейского центрального банка плюс три процента.  
ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД  
ЕДИНОГЛАСНО  
1. объявил жалобу приемлемой для дальнейшего рас-  
смотрения по существу;  
4. отклонил остальные требования заявителя о выпла-  
те ему справедливой компенсации.  
2. постановил, что по делу властями государства-от-  
ветчика было допущено нарушение требований пункта 1  
статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Кон-  
венции;  
Совершено на английском языке, и уведомление о  
постановлении направлено в письменном виде 14 июня  
2007 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Рег-  
ламента Европейского Суда.  
3. постановил  
(a) что государство-ответчик должно в соответствии  
с пунктом 2 статьи 44 Конвенции в течение трех меся-  
цев с момента вступления данного постановления в силу  
выплатить заявителю следующие суммы, подлежащие  
Сорен Нильсен,  
Секретарь Секции  
Европейского Суда  
Христос Розакис,  
Председатель Палаты  
Европейского Суда  
Перевод с английского языка.  
© Журнал «Права человека. Практика Европейского Суда  
по правам человека»  
№4 2008  
161