MARCKX contre LE ROYAUME DE BELGIQUE
93
92
M A RC K X OVÁ p r ot i B E L G I C K É M U K R Á ¼ OV S T V U
auraient révélé une violation de la Convention. Je tiens cependant à émettre
quelques idées dordre plus général sur certains points de principe impor-
tants, pour lesquels mon attitude diffère quelque peu de celle de la Cour.
ne základy boli poruením Dohovoru. Chcel by som vak poveda nieèo, èo
má veobecnejí charakter zahàòajúci urèité body princípu, v prístupe ku
ktorým sa moje stanovisko tak trochu líi od toho, ktoré zaujal Súd.
28. En substance, larrêt de la Cour constitue une dénonciation dune
partie du droit belge en tant que tel et in abstracto, parce que celuici ne
reconnaît pas à lenfant naturel la qualité juridique denfant de sa mère dès
la naissance et du seul fait de celleci, sans que la mère ou le tuteur ait
besoin de démarches pour établir ce lien de droit. Bien que, de manière
générale, il nentre pas dans les attributions de la Cour dincriminer les lois
des Etats membres pour la seule raison quelles se concilient mal avec la
Convention ou peuvent aboutir à des violations de celleci (normalement,
cest donc à une mesure particulière adoptée en vertu ou à cause de la loi,
et aboutissant à une violation, quon doit sen prendre et non à la loi
ellemême), je reconnais que quand la loi en soi produit la violation (sil y
en a une) par son action directe, ex opere operato, elle peut être attaquée
même en labsence de négligence ou dacte de lautorité, ou de mesure
fondée sur la loi. En ce cas cest la loi qui, par sa simple existence, constitue
la négligence ou lacte en question.
28. Rozsudok Súdu v zásade kontituuje zruenie urèitej èasti belgické-
ho práva ako takého a in abstracto, pretoe to právo nepriznáva prirodzené-
mu dieau obèianskoprávny status dieaa svojej matky momentom a iba
faktom narodenia bez toho, e by od matky alebo opatrovníka poadoval
konkrétny krok smerujúci k stanoveniu tohto zväzku ako právneho. I keï,
veobecne povedané, nie je súèasou legitímnej funkcie Súdu inkriminova
práva èlenských tátov iba preto, e sú ako zluèite¾né s Dohovorom ale-
bo, e by mohli vies k jeho porueniu (v normálnom prípade by to bol iba
pecifický krok, také opatrenie, aké by sa prijalo pod¾a zákona alebo z jeho
dôvodu a viedlo by k porueniu, ktorému treba vlastne oponova, a nie sta-
va sa proti zákonu ako takému) predsa len uznávam, e keï zákon sám
osebe priamo ex opere operato spôsobuje poruenie (ak také jestvuje), tak
mu (zákonu) mono oponova dokonca i vtedy, ak chýba pecifický akt ale-
bo opomenutie zo strany autorít alebo opatrenie zaloené na zákone: vtedy
to bude sám zákon, ktorý jednoducho tým, e jestvuje, kontituuje akt ale-
bo opomenutie, o ktoré ide.
29. Cest évidemment la situation ainsi décrite qui se produirait en
lespèce si les articles de la Convention et du Protocole n° 1 invoqués
étaient applicables. Les règles pertinentes du droit belge, par leur seule
existence, empêchent le lien mèreenfant de découler demblée, en droit, de
la naissance; ce resultat ne sobtient que par des démarches de la mère ou
de tuteurs agissant au nom de lenfant. Comme je lai longuement exposé,
je ne pense pas quil y ait là une violation de la Convention, car ces ques-
tions, à mon avis, ne ressortissent pas à la vie familiale; ce sont des ques-
tions de filiation et détat que la Convention ne traite pas. Au surplus,
même si telle nétait pas mon opinion et même si jadhérais aux vues expri-
mées en la matière dans larrêt, je resterais convaincu que le gouvernement
belge ne devait pas être condamné pour lapplication dune loi qui, si
daucuns peuvent la trouver défectueuse ou inéquitable, a en réalité beau-
coup de mérites (comme cela est clairement apparu au cours de la procé-
dure) et, en tout cas, se situe dans cette marge dappréciation ou de discré-
tion à reconnaître à tout gouvernement agissant de bonne foi. Je ne vois
pas comment on pourrait exiger des Etats quils aient des lois uniformes
sur des questions comme celleslà.
29. Je evidentné, e práve opísaná situácia by vznikla v súèasnom prípa-
de, ak by èlánky Dohovoru a Protokolu è. 1, z ktorých sa v òom vychádza,
boli aplikabilné. Relevantná èas belgického práva svojou èírou existenciou
zabraòuje tomu, aby sa zväzok matkadiea stal právnym (pravdae, po-
krvný zväzok jestvuje) v dôsledku narodenia per se a vyaduje urèité kon-
krétne kroky vykonané zo strany matky alebo opatrovníka v mene dieaa.
Ako som u zoiroka vysvetlil, nemyslím si, e by tým dolo k nejakému
porueniu Dohovoru, pretoe sa nedomnievam, e tieto záleitosti sú zále-
itosami rodinného ivota, ale afiliácie potomka a obèianskoprávneho sta-
tusu, ktorými sa Dohovor nezaoberá. Naviac aj keby to nebol môj názor, a
dokonca aj keby som sa podpísal pod názor zaujatý v rozsudku, stále by
som mal silný pocit, e belgická vláda nemá by obviòovaná, ak ide o apli-
káciu zákona, ktorý, i keï sa poniektorým môe zda chybným alebo ne-
spravodlivým, v skutoènosti má (ako jasne vyplynulo z priebehu pojedná-
vaní) mnohé stránky, na ktoré mono poukáza v jeho prospech a v ka-
dom prípade patrí do rámca vo¾nej úvahy alebo diskreènej moci, ktorá sa
má ktorejko¾vek bona fide konajúcej vláde prizna.
Il me semble exagéré de dire, comme on la prétendu pour le compte des
requérantes, que les formes anciennes des liens familiaux, en particulier la
distinction traditionnelle entre enfants légitimes et enfants illégitimes,
sont sur le point de disparaître. Quoi quil en soit, il faut laisser aux Etats
le soin de changer dattitude au moment quils jugent opportun, à leur
manière et par des moyens raisonnables. Il faut leur laisser une certaine
latitude.
Nie je mi jasné, ako mono od tátov poadova, aby mali uniformné
zákony v záleitostiach tohto druhu. Myslím si, e je to takpovediac nadsa-
dené v prospech saovateliek, e staré formy rodinných zväzkov, zvlá tra-
dièné rozliovanie medzi legitímnymi a nelegitímnymi demi, sa ocitajú
v bode vymiznutia. V kadom prípade sa vak musí ponecha na táty, aby
svoje prístupy menili v èase, ktorý samy povaujú za príhodný na to, aby
vlastným spôsobom a rozumnými prostriedkami dosiahli zmenu tátom
sa musí prizna istá vo¾nos.
30. Le droit belge nest pas déraisonnable: il donne à la mère la possibi-